"أفترض أنه" - Traduction Arabe en Français

    • Je suppose que
        
    • Je suppose qu'
        
    • J'imagine qu'
        
    • J'imagine que
        
    • suppose que je
        
    • suppose qu'il
        
    • suppose que c'est
        
    • Je présume que c'est
        
    Quand je vois dans un domaine comme celui-là ce qui n'a pas été vérifié, Je suppose que c'est soit intentionnellement soit par négligence. Open Subtitles عندما أرى دليلاً كهذا لم يتم فحصه فأنا أفترض أنه إما تم تجاهله، أو تم تركه لغرض ما
    Je suppose que c'est le même qui porte l'arme sur le chemin du retour. Open Subtitles لذلك , أفترض أنه سيكون نفس الشخص الذى سيحملهم وهم عائدين
    Je suppose que je devrais m'excuser pour avoir tenté de détruire ton précieux jouet avec des inondations et avec peste et ainsi de suite. Open Subtitles حسناً ، أفترض أنه ينبغي علىّ الإعتذار لك لمُحاولتي تدمير لعبتك الثمينة بالفيضانات والأوبئة وغيرها
    Je suppose qu'il t'a dit qu'on avait déjà essayé, que tes nanites n'offrent qu'un sursis temporaire. Open Subtitles أفترض أنه أخبركم أننا كنا على هذا الطريق من قبل، أن نانيتس الخاص بك تقدم فقط إرجاء مؤقت.
    J'imagine qu'on ne peut pas annuler cet horrible dîner ce soir. Open Subtitles أفترض أنه لا يمكننا إيقاف هذا العشاء الشنيع الليلة
    J'imagine que je te donne ce que tu veux, on se dit au revoir. Open Subtitles أفترض أنه بمجرد ان أعطيك ماتريد سوف نذهب في حال سبيلنا
    Je suppose que beaucoup de choses ont changé. Open Subtitles أجل ، أفترض أنه قد تغيرت الكثير من الأمور
    Je suppose que vous pourriez dire que je suis impatient complètement éteint. Open Subtitles أفترض أنه يُمكنكِ أن تقولي لي أنني أبدو مُطفأ تماماً
    Je suppose que tu ne peux pas m'y emmener. Open Subtitles حسناً ، لا أفترض أنه بإمكانك قيادتي إليه
    Je suppose que ce n'est pas le problème de structure dont vous avez parlé au téléphone. Open Subtitles أفترض أنه ليس كذلك. القضية الهيكلية التي ذكرتها على الهاتف.
    Je suppose que c'est une constante, application de la force circulaire. Open Subtitles أفترض أنه تطبيق دائري ثابت للقوة على مساحة صغيرة نسبيا
    Je suppose que cela n'aura aucune importance si cela me met mal à l'aise ? Open Subtitles ولا أفترض أنه يهم إن شعرت أنى لست مطمئناً بفعل ذلك
    Je suppose qu'on en parlera une autre fois. Open Subtitles أفترض أنه يُمكننا مُناقشة ذلك الأمر في وقت آخر
    Je suppose qu'il recherche ou qu'il est dans les mains de la personne qui veut ma mort. Open Subtitles أفترض أنه يبحث عني أو قد وقع في أيدي الشخص الذي يُريد قتلي
    J'imagine qu'il est assez intelligent pour utiliser des gants. Open Subtitles لذا أفترض أنه كان ذكياً كفاية ليرتدي قفازاً
    Non, mais J'imagine qu'il n'avait pas une grande estime pour cette personne. Open Subtitles ماجي : كلا لكنني أفترض أنه شخص لا يظنه مهم
    J'ignore combien d'insectes assassin ça demanderait, mais J'imagine que c'est possible. Open Subtitles لم أتاكد من عدد الحشرات القاتلة لكن عليك في الوصول إليه لكن أفترض أنه من شيئاً ممكناً
    Je suppose que je devrais vous remercier pour avoir récupérer mon bien. Open Subtitles أفترض أنه يجب أن أشكركم لأستعادتكم ملكيتي
    Je présume que c'est comme un grand entrepôt, rempli de filles sans visage, des affiches de Fonzie. Open Subtitles أفترض أنه مثل مستودع كبير مليء بفتيات من دون وجه ملصقات لفونزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus