"أقرأ" - Traduction Arabe en Français

    • lire
        
    • lis
        
    • lu
        
    • lisais
        
    • lecture
        
    • lirai
        
    • lisant
        
    • je lise
        
    • Lisez
        
    Je vais vous lire la formule que nous avons retenue après de très longues consultations avec les différents groupes. UN واسمحوا لي أن أقرأ عليكم الصياغة التي خلصنا إليها بعد مشاورات مطولة مع مختلف المجموعات.
    Je suis une femme pieuse, et je crois aux miracles. Mais je sais lire un encéphalogramme. Open Subtitles وأنا امرأة تقيّة وأؤمن بالمعجزات لكنّي أعرف كيف أقرأ إشارات جهاز رسم المخ
    Je ne lis pas beaucoup, donc je ne sais pas vraiment. Open Subtitles لا أقرأ كثيراً ولهذا لا أعرف ذلك حق المعرفة
    Je lis la musculature et les anomalies tissulaires depuis 16 ans. Open Subtitles لقد كنتُ أقرأ المجموع العضلي وشذوذ الأنسجة لـ16 عاماً.
    Tu sais, j'ai lu du Freud, et sa théorie sur le subconscient était fascinante. Open Subtitles تعلمون، كنت أقرأ حول فرويد و نظريته على اللاوعي كانت رائعة
    Non, je ne vous Lisez pas. Je lisais votre mari. Open Subtitles كلاّ، لمْ أكن أقرأكِ، بل كنتُ أقرأ زوجكِ.
    J'ai passé beaucoup d'heures au John à lire vos livres. Open Subtitles لقد أمضيت ساعات كثيرة في السجن أقرأ كتبك
    Je devrais être en train de lire Ethique à Nicomaque. Open Subtitles يجب أن أكون في غرفتي أقرأ الأخلاق النيقوماخية
    Des années à lire des conneries sur Internet et m'empoisonner accidentellement deux fois, et maintenant, je suis coincée dans un frigo avec une pétasse. Open Subtitles لأعوام أقرأ هراء الإنترنت ، و بالمصادفة سمّمت نفسي مرتين ، و الآن عالقة بغرفة التجميد معَ ساقطة ما.
    Je dois encore rencontrer une personne que je ne peux pas lire ou surpasser intellectuellement. Open Subtitles أنا لم تقابل شخصا لا أستطيع أن أقرأ أو أكثر دهاء وحيلة.
    J'ai passé mon après-midi à lire des articles sur vous. Open Subtitles لقد أمضيتُ بعد الظهيرة أقرأ كل مقالة عنك
    Je peux enfin lire les sous-titres de ses images si perturbante. Open Subtitles أستطيع أن أقرأ أخيرا تعليق لله الصور مثيرة للقلق.
    Je ne lis pas les CV. J'y vais à l'instinct. Open Subtitles أنا لا أقرأ السير الذاتية أتحدث من الأمعاء
    Non, je lis l'avenir dans leurs cassures. Allons, tais-toi et dors. Open Subtitles أقرأ البخت بقراءة تجاعيد الأقدام الآن، أسكت و نم
    Je lis le Times pour dîner, mais ça, c'est mon dessert. Open Subtitles أقرأ ذي تايمز عند العشاء أما هذه فترافق الحلوى
    Vous pensez que je ne lis pas vos suggestions, mais si. Open Subtitles أعلم أن معظمكم يظنني لا أقرأ اقتراحاتكم لكنني أفعل
    J'ai lu un truc là-dessus dans les journaux, des mineurs extraient de l'or du sol. Open Subtitles كنت أقرأ عن هذا في الصحف العمّال يخرجون الكثير من الذهب هناك
    Je n'ai pas encore lu la tienne, mais connaissant ton cerveau déjanté, je suis sûre que c'est grave intéressant. Open Subtitles انا لم أقرأ هذه بعد ولكن بمعرفتي لدماغك المختل أنا متأكده من كونها مثيره جداً
    Quand j'étais petit, je lisais des histoires à propos d'un grand héros faisant de grandes actions. Open Subtitles عندما كنت صغيرة، كنت أقرأ قصص حول أبطال عظيمة وهم يقومون بأعمال جليلة.
    On se sent seul la nuit, à l'hôpital. Je lisais beaucoup. Open Subtitles النوبات الليلية بالمستشفى كانت تشعرني بالوحدة فكنت أقرأ كثيراً
    Dans un souci de concision, je ne donnerai pas lecture ici des sections correspondantes. A l'évidence, on pourrait en dire beaucoup plus sur ces questions. UN وحرصا مني على اﻹيجاز لن أقرأ كل هذه التقسيمات اﻵن، ومما لا شك فيه أن هناك ما يمكن اضافته إلى هذه الموضوعات.
    'Non, je ne lirai pas sauf si on me paye pour.' Open Subtitles كلا لن أقرأ هذا حتى تعطني الكثير من المال
    En lisant le rapport qui nous a été distribué auparavant, je constate qu'il contient une erreur statistique car le nombre des personnes invalides est beaucoup plus élevé que le chiffre avancé. UN وأنا أقرأ اﻵن من التقرير الذي أتيح في وقت سابق. وهو يتضمن خطأ إحصائيا، ﻷن عـــدد المشلولين يفوق كثيرا الرقم الوارد به.
    Vous voulez que je lise ce livre, encore et encore. Jusqu'à ce que je sois vieille ? Open Subtitles أيفترض أن أقرأ هذا مراراً وتكراراً حتى أصبح مسنة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus