"أقلّ" - Dictionnaire arabe français

    أَقَلّ

    adjectif

    "أقلّ" - Traduction Arabe en Français

    • moins
        
    • moindre
        
    • cadet
        
    • inférieur
        
    • un peu
        
    • inférieure
        
    Si une telle stratégie ne devait pas exclure l'innovation radicale, elle était parfois moins indiquée pour les petites entreprises. UN ومع أن هذا النهج ينبغي أن لا يستثني الابتكار الجذري، فقد يكون أقلّ ملاءمةً للمؤسسات الأصغر حجماً.
    Je dois dire, il est bien plus cool en étant enfant. Vole moins de mon argent. Open Subtitles الحقيقة أنّه أكثر لطفاً و هو صغير إذ أنّه يسرق منّي مالاً أقلّ
    D'un autre côté, la petite route est bien moins encombrée. Open Subtitles أو من الناحية الأخرى, الطريق الضيق أقلّ إزدحامًا.
    Dans ce cas, nous nous reverrons dans des circonstances moins amicales. Open Subtitles أعتقد أنّها تعني سأراكَ ثانيةً في ظروف أقلّ ودّيّة
    Sans les loups, les vampires auront moins envie de te tuer. Open Subtitles إن مات المذؤوبون، فستكون رغبة مصّاصي الدماء أقلّ لقتلك.
    Peut-être une dizaine d'années dans un lieu secret. Ou quelque chose de moins tranquille. Open Subtitles ربّما تقضي سجناً لعقدين في سجن سرّي، أو شيء أقلّ بساطة.
    Mais, au moins, c'est ce que maman voudrait que tu fasses. Open Subtitles لكنّ، أقلّ شيء، هو ما أرادته أمّنا أن نفعله.
    Mais c'est beaucoup moins intéressant pour vos lecteurs que l'héroïne et le mythe de l'écrivain. Open Subtitles والآن، إدمان التلفاز أقلّ إثارةً بالنسبة للقراء من الهيروين، لتؤكد خرافات الكاتب
    Ça fera peut-être moins peur quand on en saura plus. Open Subtitles ربّما حالما يغدو أقل غموضًا يصير أقلّ ترويعًا.
    Dis aux enfants que je reviens dans une semaine, peut-être moins. Open Subtitles أخبري الاطفال أني سأعود في غضون إسبوع أو أقلّ.
    Ils ont mal, sont en colère et ont moins confiance qu'avant. Open Subtitles إنهممتألّمونوغاضبون، و أصبحت ثقتهم بك أقلّ مما كانت عليه
    - Ça pouvait aider House... de guérir un type qui avait encore moins d'espoir que lui. Open Subtitles رؤية شخص حالته أسوأ منه ربما معالجة شخص لديه أقلّ القليل ليتطلع إليه
    Je ne suis pas fière de ça, et encore moins du fait que ma libido m'ait fait oublier que je couchais avec une fouine sans scrupules. Open Subtitles لست فخورة بذلك .. كما أنني أقلّ فخراً بالسماح لغريزتي الجنسية بأن تعميني عن حقيقة أنني أزني مع حيوان مفلس أدبياً
    Elle sera moins fâchée contre celui qui lui dit en premier. Open Subtitles كما تعلمان، سيكون غضبها أقلّ على من يخبرها أوّلاً
    Nous pouvons le remettre en état en moins de deux heures. Open Subtitles ويمكننا إعادته عبر الشبكة الإلكترونيّة في أقلّ من ساعتين
    Chérissez votre théorie, la mienne est moins tirée par les cheveux. Open Subtitles حسناً، إعشق نظريّتكَ كما تريد فنظريّتي أقلّ إلتواء وإفتعال
    Ok,...changeons de sujet pour quelque chose qui risque moins de me donner un cancer. Open Subtitles حسناً، دعينا نُغيّر الموضوع إلى شيءٍ أقلّ إحتمالاً بأن يُصيبني بالقرحة.
    moins de gens, plus de ciel, plus d'espace pour réfléchir. Open Subtitles هنالك أشخاص أقلّ وسماوات أكبر ومكان أوسع للتّفكير.
    moins de 2 %, dans chacune de ces deux catégories, ont reçu un enseignement professionnel ou universitaire. UN أقلّ من 2 في المائة حاصلات على شهادة مهنيّة أو جامعية.
    ou fluviaux La variation s'explique par la négociation de contrats à moindre prix UN يُعزى الفرق إلى إبرام ترتيبات تعاقدية جديدة بأسعار أقلّ
    De ce que j'ai entendu, sur ce monde, des animaux sauvages seraient le cadet de nos soucis. Open Subtitles ممّا أسمعه، فعلى هذا الكوكب، الحيوانات الضارية أقلّ مشاكلنا.
    Les responsables de ce secteur estiment que le nombre déclaré de personnes vivant avec le sida est inférieur au nombre effectif. UN ويقدّر المسؤولون أن عدد المصابين المعلن أقلّ بكثير من الواقع.
    La prochaine fois, dis à ton petit ami de t'emmener dans une chose un peu moins chromée. Open Subtitles في المرّة القادمة، قولي لصديقك الحميم أنْ يقلّك في شيء أقلّ لمعاناً
    Cependant, la proportion d'États ayant répondu au questionnaire pour plus d'un cycle était inférieure. UN بيد أنّ عدد الدول التي ردّت على الاستبيان في أكثر من دورة كان أقلّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus