Si une telle stratégie ne devait pas exclure l'innovation radicale, elle était parfois moins indiquée pour les petites entreprises. | UN | ومع أن هذا النهج ينبغي أن لا يستثني الابتكار الجذري، فقد يكون أقلّ ملاءمةً للمؤسسات الأصغر حجماً. |
Je dois dire, il est bien plus cool en étant enfant. Vole moins de mon argent. | Open Subtitles | الحقيقة أنّه أكثر لطفاً و هو صغير إذ أنّه يسرق منّي مالاً أقلّ |
D'un autre côté, la petite route est bien moins encombrée. | Open Subtitles | أو من الناحية الأخرى, الطريق الضيق أقلّ إزدحامًا. |
Dans ce cas, nous nous reverrons dans des circonstances moins amicales. | Open Subtitles | أعتقد أنّها تعني سأراكَ ثانيةً في ظروف أقلّ ودّيّة |
Sans les loups, les vampires auront moins envie de te tuer. | Open Subtitles | إن مات المذؤوبون، فستكون رغبة مصّاصي الدماء أقلّ لقتلك. |
Peut-être une dizaine d'années dans un lieu secret. Ou quelque chose de moins tranquille. | Open Subtitles | ربّما تقضي سجناً لعقدين في سجن سرّي، أو شيء أقلّ بساطة. |
Mais, au moins, c'est ce que maman voudrait que tu fasses. | Open Subtitles | لكنّ، أقلّ شيء، هو ما أرادته أمّنا أن نفعله. |
Mais c'est beaucoup moins intéressant pour vos lecteurs que l'héroïne et le mythe de l'écrivain. | Open Subtitles | والآن، إدمان التلفاز أقلّ إثارةً بالنسبة للقراء من الهيروين، لتؤكد خرافات الكاتب |
Ça fera peut-être moins peur quand on en saura plus. | Open Subtitles | ربّما حالما يغدو أقل غموضًا يصير أقلّ ترويعًا. |
Dis aux enfants que je reviens dans une semaine, peut-être moins. | Open Subtitles | أخبري الاطفال أني سأعود في غضون إسبوع أو أقلّ. |
Ils ont mal, sont en colère et ont moins confiance qu'avant. | Open Subtitles | إنهممتألّمونوغاضبون، و أصبحت ثقتهم بك أقلّ مما كانت عليه |
- Ça pouvait aider House... de guérir un type qui avait encore moins d'espoir que lui. | Open Subtitles | رؤية شخص حالته أسوأ منه ربما معالجة شخص لديه أقلّ القليل ليتطلع إليه |
Je ne suis pas fière de ça, et encore moins du fait que ma libido m'ait fait oublier que je couchais avec une fouine sans scrupules. | Open Subtitles | لست فخورة بذلك .. كما أنني أقلّ فخراً بالسماح لغريزتي الجنسية بأن تعميني عن حقيقة أنني أزني مع حيوان مفلس أدبياً |
Elle sera moins fâchée contre celui qui lui dit en premier. | Open Subtitles | كما تعلمان، سيكون غضبها أقلّ على من يخبرها أوّلاً |
Nous pouvons le remettre en état en moins de deux heures. | Open Subtitles | ويمكننا إعادته عبر الشبكة الإلكترونيّة في أقلّ من ساعتين |
Chérissez votre théorie, la mienne est moins tirée par les cheveux. | Open Subtitles | حسناً، إعشق نظريّتكَ كما تريد فنظريّتي أقلّ إلتواء وإفتعال |
Ok,...changeons de sujet pour quelque chose qui risque moins de me donner un cancer. | Open Subtitles | حسناً، دعينا نُغيّر الموضوع إلى شيءٍ أقلّ إحتمالاً بأن يُصيبني بالقرحة. |
moins de gens, plus de ciel, plus d'espace pour réfléchir. | Open Subtitles | هنالك أشخاص أقلّ وسماوات أكبر ومكان أوسع للتّفكير. |
moins de 2 %, dans chacune de ces deux catégories, ont reçu un enseignement professionnel ou universitaire. | UN | أقلّ من 2 في المائة حاصلات على شهادة مهنيّة أو جامعية. |
ou fluviaux La variation s'explique par la négociation de contrats à moindre prix | UN | يُعزى الفرق إلى إبرام ترتيبات تعاقدية جديدة بأسعار أقلّ |
De ce que j'ai entendu, sur ce monde, des animaux sauvages seraient le cadet de nos soucis. | Open Subtitles | ممّا أسمعه، فعلى هذا الكوكب، الحيوانات الضارية أقلّ مشاكلنا. |
Les responsables de ce secteur estiment que le nombre déclaré de personnes vivant avec le sida est inférieur au nombre effectif. | UN | ويقدّر المسؤولون أن عدد المصابين المعلن أقلّ بكثير من الواقع. |
La prochaine fois, dis à ton petit ami de t'emmener dans une chose un peu moins chromée. | Open Subtitles | في المرّة القادمة، قولي لصديقك الحميم أنْ يقلّك في شيء أقلّ لمعاناً |
Cependant, la proportion d'États ayant répondu au questionnaire pour plus d'un cycle était inférieure. | UN | بيد أنّ عدد الدول التي ردّت على الاستبيان في أكثر من دورة كان أقلّ. |