"ألا تظنين" - Traduction Arabe en Français

    • Tu ne penses pas
        
    • Tu ne crois pas
        
    • Vous ne pensez pas
        
    • tu crois pas
        
    • tu ne trouves pas
        
    • Vous ne croyez pas
        
    • Tu penses pas
        
    • vous ne trouvez pas
        
    • Ne penses-tu pas qu'
        
    Même, Tu ne penses pas que ça aurait été quelque chose que j'aurai aimé savoir? Open Subtitles بالرغم من ذلك، ألا تظنين أنا هذا شيء كنت سأود أن أعرفه
    Tu ne penses pas que ça serait plus sain si tu lui disais ce que ça te fait ? Open Subtitles ألا تظنين أنه سيكون أفضل لو أخبرته بما تمرين به؟
    Elle aurait pu préciser un peu, Tu ne crois pas ? Open Subtitles لم تستطع أن تكون أكثر تفصيلا، ألا تظنين ذلك؟
    Si Reynard avait tué Marina, Tu ne crois pas qu'il y aurait des petits bouts de Marina un peu partout ? Open Subtitles إذا رينارد قتل مارينا ألا تظنين أنه سوف يكون هناك الكثير من أجزاء مارينا مُلقاةً هنا ؟
    Vous ne pensez pas que parfois la nature est maléfique ? Open Subtitles ألا تظنين أن الطبيعة يمكن أن تكون شيئا شريرا؟
    Oui, mais ça fait un peu Gestapo, tu crois pas ? Open Subtitles لكن ألا تظنين أن هذا أسلوب دولة بوليسية؟
    Cette émeraude met vraiment en valeur mes yeux, tu ne trouves pas ? Open Subtitles هذه الزمرّدة حقًّا ستجعلني جذّابة، ألا تظنين ذلك؟
    Et Tu ne penses pas que tu devrais attendre ton tour ? Open Subtitles ألا تظنين أنه يجب عليك أن تنتظرين دورك ؟
    Tu ne penses pas que je n'y ai pas pensé. Open Subtitles ألا تظنين أننى قد فكرت فى أين آخر مرة رأيته فيها؟
    En sachant ce qui se passe entre nous, Tu ne penses pas que peut-être on devrait en parler ? Open Subtitles وبالنظر لما حدث معنا ألا تظنين بأن ربما نحتاج للتحدث عنه؟
    Tu ne penses pas que si je pouvais tout refaire, je le ferais ? Open Subtitles ألا تظنين أنني أتمنى لو لم أفعل ما فعلته؟
    Tu ne crois pas qu'après tout le travail que fournit ta mère, elle ne mérite pas de sortir le vendredi soir ? Open Subtitles ألا تظنين أنه بعد كل العمل الشاق الذي قامت به أمكِ, أنها تستحق قضاء ليلة الجمعة بالخروج للمدينة؟
    Tu ne crois pas qu'on aurait accroché ? Open Subtitles ألا تظنين أننا كنا لننسجم لو التقينا في حانة؟
    Tu ne crois pas que j'ai envisagé toutes les options ? Open Subtitles ألا تظنين أنني فكرت بالفعل في كل الاحتمالات؟
    Ooh, deux bouteilles. Voilà type dangereux, Vous ne pensez pas? Open Subtitles زجاجتان، هذا خطير نوعاً ما ألا تظنين ذلك؟
    Vous ne pensez pas que je devrais faire partie de la conversation ? Open Subtitles ألا تظنين بأنني يجب أن أكون جزءاً من الحوار؟
    Dites-moi, Vous ne pensez pas qu'on a trouvé cette chambre trop facilement ? Open Subtitles أخبرينى، ألا تظنين أننا وجدنا هذه الغرفة بسهولة كبيرة؟
    Un de nous devrait être présent pour lui, tu crois pas ? Open Subtitles ينبغي لأحدنا أن يكون هناك من أجله، ألا تظنين ذلك؟
    tu ne trouves pas étrange que Papa ne mange plus de porc et ne boive plus de bière ? Open Subtitles ألا تظنين أنه من الغريب أن أبى . توقف عن أكل لحم الخنزير وشرب الجعة ؟
    Vous ne croyez pas que les Japonnais va s'emparer de cette technologie dans la nanoseconde et noyer le marché ? Open Subtitles ألا تظنين أن اليابان ستفكك تقنيتك في وقت قليل وتغرق السوق؟
    Tu penses pas que c'est ce que l'AIC pourrait chercher? Open Subtitles ألا تظنين أن هذا ما تبحث عنه وكالتنا؟
    vous ne trouvez pas ça risqué de revenir ? Open Subtitles ألا تظنين أنها مخاطرة أن تعودى هنا مجدداً ؟
    Ne penses-tu pas qu'il est temps que je débute l'entraînement ? Open Subtitles ألا تظنين بأن الوقت قد حان لأبدأ تدريبي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus