Aldo Zaiden Benvindo, General Coordinator, General Coordination for Mental Health and Combat of Torture | UN | ألدو زايدن بينفيندو، المنسق العام، التنسيق العام للصحة العقلية ومناهضة التعذيب |
Aldo Meza a été condamné à quinze ans de prison. | UN | وحُكم على ألدو ميثا أيضاً بالسّجن مدة 15 عاماً. |
Son Excellence M. Aldo Omar Carreras, Vice-Ministre de la population de l’Argentine. | UN | سعادة السيد ألدو أومار كاريراس، نائب وزير السكان في اﻷرجنتين. |
Son Excellence M. Aldo Omar Carreras, Vice-Ministre de la population de l’Argentine. | UN | سعادة السيد ألدو أومار كاريراس، نائب وزير السكان في اﻷرجنتين. |
M. Aldo Figueroa, conseiller de la haute direction du Ministère de la justice | UN | السيد ألدو فيغيراو، مستشار في الإدارة العليا لوزارة العدل |
Pendant son séjour à Kinshasa, la mission s'est également entretenue avec le Représentant spécial de l'Union européenne pour la région des Grands Lacs, Aldo Ajello. | UN | كما التقت البعثة أثناء وجودها في كينشاسا ألدو أجيلو، الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في منطقة البحيرات الكبرى. |
L'Envoyé spécial de l'Union pour la région des Grands Lacs, M. Aldo Ajello, continuera à collaborer étroitement avec eux. | UN | وسيواصل المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي إلى منطقة البحيرات الكبرى السيد ألدو أجيلو تعاونه الوثيق معهم. |
J'ai chargé le Secrétaire général adjoint Aldo Ajello d'entreprendre une mission de bons offices en Arménie et en Azerbaïdjan. | UN | وقد طلبت من وكيل اﻷمين العام، السيد ألدو أيللو ، أن يتوجه الى أرمينيا وأذربيجان في مهمة رسول خير. |
Le Représentant spécial de l'Union européenne, M. Aldo Ajello, agit tous les jours en collaboration étroite avec mon équipe sur le terrain. | UN | ويتعاون الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، ألدو أجيلو، يوميا تعاونا وثيقا مع الموظفين التابعين لي في الميدان. |
Les parents de mon ami Aldo sont italiens, donc, il est italien. | Open Subtitles | والدا صديقي ألدو إيطاليان,لذا فهو إيطالي |
Quand Aldo te dit qu'il est italien, il parle de son héritage. | Open Subtitles | عندما يتحدث ألدو عن كونه إيطاليا فهو يتحدث عن ميراثه |
Les parents de mon ami Aldo sont Italiens, donc il est Italien. | Open Subtitles | والدا صديقي ألدو إيطاليان,لذا فهو إيطالي |
Quand Aldo dit qu'il est Italien, il parle de son patrimoine. | Open Subtitles | عندما يتحدث ألدو عن كونه إيطاليا فهو يتحدث عن ميراثه |
mais le père d'Aldo était procureur, donc il m'a chargé. | Open Subtitles | لكن والد ألدو كان مدعيا عاما فقام بعمل مذكرة توقيف لي |
La fusillade au Don Aldo's est loin derrière vous maintenant, vous allez bien. | Open Subtitles | بخصوص قضية اطلاق النار على رجل العصابات ألدو , فـ أنتي تبلين جيدا |
Jamais tu ne pourras dire publiquement: "Je suis Aldo Vanucci". | Open Subtitles | لا تستطيع أبدا أن ترفع رأسك عاليا قائلا أنا ألدو فانوتشي |
4. Mon Représentant spécial, M. Aldo Ajello, a d'ores et déjà engagé des consultations préliminaires avec le Gouvernement mozambicain et la RENAMO à ce sujet. | UN | ٤ - وقد بدأ ممثلي الخاص، السيد ألدو أجيلو، بالفعل باجراء مشاورات أولية بهذا الشأن مع كل من حكومة موزامبيق ورينامو. |
- Réunion d'information du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Mozambique, M. Aldo Ajello | UN | المواضيع - بيان من الممثل الخاص لﻷمين العام في موزامبيق، السيد ألدو أجيلو |
J'ai donné pour instructions à mon Représentant spécial, M. Aldo Ajello, et au commandant de la force, le général de division Mohammad Abdus Salam, en consultation avec le Gouvernement, de prendre d'urgence les mesures appropriées. | UN | وقد أصدرت توجيهات لممثلي الخاص، السيد ألدو أييلو، وقائد القوة، اللواء محمد عبد السلام، بالتشاور مع الحكومة، للاضطلاع بالاجراءات الملائمة على وجه الاستعجال. |
L'Union européenne appuie les efforts régionaux de paix grâce, entre autres, à l'assistance de l'Envoyé spécial de l'Union européenne pour la région des Grands Lacs, M. Aldo Ajello. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يؤيد، من جملة أمور أخرى، جهود السلام على الصعيد اﻹقليمي، من خلال مساعدة المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي إلى منطقة البحيــرات الكبرى، السيد ألدو أييلو. |