Dans cette dernière approche, il pourrait y avoir des circonstances dans lesquelles le projet de convention resterait applicable aux bagages de passagers. | UN | وفي إطار هذا النهج الأخير، يمكن أن تكون هنالك حالات يظل فيها مشروع الاتفاقية منطبقا على أمتعة الركاب. |
Des étiquettes de bagage seront jointes aux lettres de confirmation des réservations d'hôtel, ce qui permettra d'accélérer l'identification des bagages. | UN | وسترسل بطاقات الحقائب مع رسائل تأكيد الحجز لتيسير التعرف على أمتعة المندوبين. |
Les bagages enregistrés à l'aéroport de départ sont appelés bagages locaux. | UN | والأمتعة التي تُسلم في مطار المغادرة تسمى أمتعة المنشأ المحلي. |
des effets personnels — plusieurs photographies et diplômes — ont également été trouvés. | UN | وعثر كذلك على بضعة أمتعة شخصية منها صور فوتوغرافية وشهادات دراسية. |
Nombre d’articles transportés : valise, marchandises, bagages | UN | عدد القطع: حقائب دبلوماسية، بضائع، أمتعة |
Le hangar recevait les bagages des autres compagnies aériennes en plus de ceux de la PanAm. | UN | وكانت حظيرة النقل بين الشركات تستخدم لتجميع أمتعة شركات أخرى، إلى جانب أمتعة شركة بان أميريكان. |
Tous les bagages passaient dans le système automatisé, sauf les bagages en transit si le temps de correspondance était inférieur à 45 minutes, et qui pouvaient, dans ce cas, être transférés d'un appareil à l'autre sans passer dans le circuit. | UN | وتمر جميع الأمتعة في المطار عبر النظام الآلي، باستثناء أمتعة العبور عندما يكون الفارق بين الرحلتين أقل من 45 دقيقة. |
La description de chacune des unités de bagages enregistrées était consignée sur l'ordinateur de l'aéroport et la liste des bagages de chaque voyageur inscrite sur le billet d'avion de celui-ci. | UN | وكانت جميع أمتعة المسافرين تدرج في حاسوب المطار فضلا عن إدراجها على تذكرة المسافر. |
Les bagages d'un passager n'ayant pas pris place à bord d'un vol ne sont pas transportés. | UN | ولا تنقل أمتعة المسافرين الذين لم يصعدوا على متن الطائرة. |
:: Le passage aux rayons X de tous les bagages des passagers; | UN | :: الكشف عن أمتعة جميع المسافرين بالأشعة السينية؛ |
Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites. | UN | وإذا احتوت أمتعة أي مسافر على أسلحة نارية أو أية بنود محظورة أخرى، يسلم هؤلاء الأشخاص إلى الشرطة لمقاضاتهم. |
Il s'agissait notamment de procédures spéciales de vérification des bagages des passagers et des cargaisons de marchandises. | UN | وتشمل التدابير إجراءات خاصة لتفتيش أمتعة الركاب وشحنات السلع على السواء. |
Il aurait rejeté ces accusations en soutenant qu'une affaire de surplus de bagages ne devait pas être assimilée à une activité de contrebande. | UN | ويقال إنه طعن في هذه التهم مؤكداً أنه لا ينبغي الخلط بين قضية تتعلق بزائد أمتعة ونشاط تهريبي. |
Il n'y a pas trace d'autre encodement de bagage pour ce vol, de sorte qu'il manque un conteneur et demi. | UN | وليس ثمة سجل آخر مثبت فيه تسجيل أمتعة قادمة من تلك الرحلة، وبالتالي فإن ظاهر السجلات يخلو من أي بيان عن مصير عربة ونصف. |
On vit sa vie et on finit comme un bagage non réclamé. | Open Subtitles | كنت تعيش حياتك و ينتهي بك المطاف مثل أمتعة لم يطالب بها أحد |
En aucun cas, l'Organisation ne paie les frais de déménagement des effets personnels et du mobilier d'une résidence à une autre en un même lieu d'affectation. | UN | ولا تدفع أية مصاريف لنقل أمتعة الموظف الشخصية ولوازمه المنزلية من مسكن إلى آخر في مركز العمل نفسه. |
Nombre d’articles transportés : valise, marchandises, bagages | UN | عدد القطع: حقائب دبلوماسية، بضائع، أمتعة |
Il y a tellement de boîtes que je ne vois même pas les valises. | Open Subtitles | هناك العديد من الصناديق أنا لا ارى أى أمتعة. |
J'ai trouvé ces lettres dans les affaires de ma sœur. | Open Subtitles | لقد وجدت تلك الخطابات من بين أمتعة شقيقتي. |
102. Un certain nombre de Requérants demandent à être indemnisés pour les excédents de bagages des personnes évacuées ou les dépenses liées au transport de leurs effets. | UN | ٢٠١- يطلب عدد من المطالبين تعويضاً عن الرسوم المفروضة على وزن اﻷمتعة الزائد أو النفقات الناجمة عن نقل أمتعة الذين تم إجلاؤهم. |
Des dépenses supplémentaires d'un montant de 5 000 dollars sont prévues au titre des demandes d'indemnisation liées à la perte d'effets personnels au cours des hostilités à la fin de 1992. | UN | يتوقع احتياج اضافي، قدره ٠٠٠ ٥ دولار، بسبب المطالبات المتعلقة بفقد أمتعة شخصية في أثناء القتال في أواخر عام ١٩٩٢. |
Autorisation du paiement des frais de déménagement lorsqu’un fonctionnaire donne sa démission avant d’avoir accompli deux ans de service | UN | اﻹذن بنقل أمتعة شخصية ولوازم منزلية لموظف استقال ولم يكمل سنتين في الخدمة |