"أملك" - Traduction Arabe en Français

    • ai
        
    • avais
        
    • possède
        
    • avoir
        
    • moi
        
    • d'
        
    • mon
        
    • suis
        
    • me
        
    • mes
        
    • peux
        
    Écoute, je ne veux pas voler. ok? J'ai pas d'autres choix. Open Subtitles انظر، لستُ أريد السرقة، وإنّما لا أملك خيارًا آخر.
    Tu dois régler ça car moi je n'ai pas ce problème. Open Subtitles أنتِ من يجب عليه هذا، لأنني لا أملك مشكلة.
    Ne laisse personne entrer, même pas moi, j'ai une clé. pour que je puisse entrer. Open Subtitles لا تُدخلي أحدًا حتّى أنا، لأنّي أملك مفتاحًا وبوسعي الدخول بنفسي، مفهوم؟
    Vous vouliez démontrer que je n'avais pas le monopole du comportement rustre et choquant ? Open Subtitles أردت تجربة عملية أنني لا أملك سلوك محتكر غير مهذب أو مشين
    Et je n'ai pas une de ces machines qui fait... thrrrrrrr. Open Subtitles وأنا لا أملك واحدة من تلك ماكينات عد النقود
    Il y a quelques trucs dans mon passé dont je n'ai parlé à personne et j'aime pas trop en parler. Open Subtitles آنظر، أنا أملك أمور في الماضي.. لم أشاركها مع أحدهم. و أنا حساس قليلاً بهذا الأمر.
    J'habite en dessous, et j'ai toujours eu envie de vous le dire, mais... je n'en ai jamais eu le courage. Open Subtitles نعم أنا أعيش بالطابق السفلي وأردت دائماً ان أقول لك شيئاً ولكني لم أملك الشجاعة الكافية
    Je me souviens de faits, je n'ai aucune mémoire d'expériences personnelles. Open Subtitles حسناً، أنا أتذكر الاحداث ولا أملك أي ذكريات شخصيه
    Je vais avoir besoin d'aide. J'ai... j'ai pas de pénis. Open Subtitles سأحتاج لقليل من المساعدة، أنا لا أملك قضيباً
    Je ne suis pas beau parleur. Je ne l'ai jamais été. Open Subtitles لا أملك موهبة التواصل مع الناس, لم أملكها أبداً
    J'ai échoué aux inspections sanitaires, je n'avais pas la bonne autorisation. Open Subtitles فشلتُ في فحص الصحة، لم أكن أملك الرخص الصحيحة.
    Ils ont la haine, dès qu'il verront que je n'ai pas d'infos, ils me brûleront. Open Subtitles الرجال هناك بالخارج مليئون بالكراهية وبمجرد أن يدركوا أنني لا أملك معلومات
    J'ai travaillé toute ma vie sous le feu des projecteurs, et je n'ai pas de squelettes dans mon placard. Open Subtitles خَدمتُ كامل حياتِي تحت أنظارِ عيون الناس، وأنا لا أملك هياكل عظمية مطلقاً في حجرتِي.
    Je sais comment tu es parvenu jusqu'à Frank, mais je n'ai pas d'autre famille. Open Subtitles أعرف كيف وصلت الى فرانك, و لكني لا أملك عائلة ثانية.
    Ensuite, j'ai fondé ma propre famille, sachant qu'ils seront ce que j'ai de plus précieux dans chaque moment de danger auquel je suis confronté. Open Subtitles ثم قد انشأت عائلةٍ خاصة بي مدركًا أن هؤلاء أثمن ما أملك أعيش كل لحظة مدركًا خطر ما أفعل
    Admire autant que tu veux, mais tant que j'ai ce bracelet, je te possède. Open Subtitles حملق فيه أنّي تشاء، لكن طالما أملك هذا السوار، فإنّي أملكك.
    De plus, si j'avais une femme aussi belle que la tienne, je n'aurai aucune hâte de quitter sa compagnie. Open Subtitles إلى جانب، لو كنت أملك زوجة جميلة مثلك لن أكون متسرعاً للغاية على ترك صُحبتها.
    Donc le carjacker vietnamien qui avait l'habitude de faire mes ongles est parti et maintenant je vais avoir n'importe qui pour ma pédicure. Open Subtitles إذًا، الفتناميّين الحمقى الذين إعتادوا على الإعتناء بأظافري، قد رحلوا للتوّ، ولا أملك أيّ شخصٍ ليقوم بالإعتناء بأظافري.
    Mais quand tu emménageras, je veux que ce soit parce que je suis ton premier choix, pas ton dernier recours. Open Subtitles ولكن عندما تنتقل للعيش معي، أريده أن يكون خياركَ الأوّل وليس أملك الأخير في ايجاء مأوى.
    On me ment pas, on brise pas mes règles et on me vole pas. Open Subtitles الأصدقاء لا يكذبون عليّ ولا يكسرون قواعدي، ولا يسرقون ما أملك.
    Je te dirai ce que je peux quand je pourrai. Open Subtitles سأخبرك بما أستطيع عندما أملك التصريح لفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus