Ça lui a pris une heure pour faire 6 km. | Open Subtitles | احتاج إلى ساعة كاملة كي يسير أربعة أميال |
Et bien ça me montre toutes les filles célibataires dans un rayon de 5 km qui utilisent cette app. | Open Subtitles | إنّه يُظهر لي جميع النساء العازبات في نطاق خمسة أميال من حولي اللاتي يستخدمن التطبيق |
Dans les communautés où nous avons des activités en cours, les habitants doivent parcourir 9 ou 10 kilomètres pour trouver des services de police. | UN | ففي المجتمعات التي نعمل فيها حاليا، يحتاج السكان إلى التنقل مسافة ستة إلى سبعة أميال للوصول إلى خدمات الشرطة. |
L'objectif consistant à créer une école et un dispensaire tous les 8 kilomètres est loin d'être atteint. | UN | وأضاف أن الهدف المقرر بإنشاء مدرسة ومركز للرعاية الصحية كل خمسة أميال ما زال بعيدا عن التحقيق. |
Les vêtements viennent du mari d'une veuve Fraser à peu près à cinq miles d'ici. | Open Subtitles | هذه الملابس كانت تنتمي لزوج أرملة فرايزير تقريباً خمسة أميال من هنا |
Il a été suivi pendant 3 minutes, jusqu'au moment où il a disparu des radars à 5 milles marins au nord de Doboj. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة ٣ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٥ أميال بحرية الى الشمال من دوبوي. |
Comme vous le voyez, le sujet se démène pour garder une vitesse de 5 km/h. | Open Subtitles | كما ترى موضوع التجربة عن الكفاح لمواكبة على ثلاثة أميال في الساعة |
L'itinéraire fait 15 km et les rues sont déjà bondées. | Open Subtitles | حيث يمتد الطريق لعشرة أميال والشوارع مكتظة بالفعل. |
Cette source d'énergie est à 16 km en dessous, à travers la roche solidifiée. | Open Subtitles | مصدر الطاقة الذي يبعد 10 أميال بأسفل منا، عبر الصخور الصلبة |
Pour avoir dépassé de 10 km/h ! Vous y croyez ? | Open Subtitles | لتجاوز السرعة المحددة بسبعة أميال فقط أيمكنك تصديق ذلك؟ |
Je parle de n'importe quel bus du comté à l'intérieur de cinq km à l'entour. | Open Subtitles | أتكلم عن أي حافلة مدينية في نطاق خمسة أميال من هذه المنطقة |
L'objectif consistant à créer une école et un dispensaire tous les huit kilomètres est loin d'être atteint. | UN | وأضاف أن الهدف المقرر بإنشاء مدرسة ومركز للرعاية الصحية كل خمسة أميال ما زال بعيدا عن التحقيق. |
Ils parcourent des kilomètres pour se réunir sous les étoiles. | Open Subtitles | ويأتون من على بعد أميال لتتقابلون تحت النجوم |
Située à quelques kilomètres de l'équateur, c'est la plus haute chaîne de montagnes du continent. | Open Subtitles | على بعد أميال من خط الاستواء، انها أعلى سلسلة جبال في القارة |
Quand elle explosera, elle lâchera des particules et tout ce qui sera dans un rayon de 8 kilomètres sera contaminé. | Open Subtitles | هذا الشيء إشعاعي عندما تنفجر ستنتشر الحمولة في الهواء و كل شيء داخل نطاق 5 أميال |
Vérifiez chaque village, chaque maison dans un rayon de dix kilomètres. | Open Subtitles | تفقدوا كل قرية،كل بيت في نطاق الـ 10 أميال |
Le gouvernement vous paie 16 000 dollars par Mile. Vous faites cinq miles par jour ! | Open Subtitles | تُعطيك الحكومة 16.000 دولار مقابل كل ميل وأنت تُنجز خمسة أميال في اليوم. |
Nous devrions étirer le champ de bataille À travers une grande zone, de nombreux miles. | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا أن نوسع ساحة القتال على مساحة واسعة، عدة أميال |
Il a été suivi pendant 2 minutes, jusqu'au moment où il a disparu des radars à 6 milles marins au nord de Banja Luka. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة دقيقتين حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٦ أميال بحرية الى الشمال الغربي من بانيا لوكا. |
Le pétrole s'est répandu dans les eaux canadiennes et a pollué les plages de la Colombie britannique sur 8 kms environ. | UN | وانتشر النفط إلى المياه الكندية حيث لوث خمسة أميال من الشواطئ في كولومبيا البريطانية. |
Tu es à 20 bornes de chez toi, laisse-moi te reconduire. | Open Subtitles | أنتِ على بعد 10 أميال من المنزل دعيني أوصلكِ |
Je reconnais les troubles de la personnalité à des lieues. | Open Subtitles | يمكنني أن أكتشف على إضطرابات نفسة من على بعد أميال. |
Si mes souvenirs sont bons, la route est à 3 km au nord. | Open Subtitles | مما أتذكره الطريق يبعد عدة أميال من الشمال |
Les tronçons de routes, d'une largeur d'environ 2 mètres, pénétraient déjà, sur une distance d'une dizaine de kilomètres, dans les zones de pacage utilisées par les auteurs. | UN | وتوغل بناء الطريقين بالفعل أكثر من ٦ أميال على عرض ٦٠ قدما في داخل مناطق رعي حيوانات الرنة التي يستغلها أصحاب البلاغ. |