Je ne parle pas de ce genre de tour, chéri ! | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن ذلك النوع من البرج, يالحب |
Je ne parle pas de talent, je veux juste un boulot. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الموهبه انا اريد وظيفه فقط |
Je ne parle pas que des trafiquants de drogue qu'il escroquait. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث فقط عن تجار المخدرات الذين سرقهم. |
Je parle pas le sourd, mais je sais que ça, ça veut dire folle. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث لغة الإشارات ولكن أعلم بأن هذه تعني مجنونة |
Je parle pas espagnol. Je vais prendre celui-là, s'il vous plaît. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث الأسبانية سوف أخذ هذا من فضلك |
Je ne parle pas de se sentir seul dans la foule. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع |
Inspecteur. Je ne parle pas des gens comme vous qui travaillent dur venant de façon légale... | Open Subtitles | انظر أنا لا أتحدث عنكم أنتم الاشخاص العاملين بكد و أتيتم بطريقة سليمة |
- Je m'en fous qu'il perde. - Je ne parle pas des élections. | Open Subtitles | ـ لا يهمني إذا خسر ـ أنا لا أتحدث عن الانتخابات |
Je ne parle pas d'un qui ralentit ton ordinateur, et ouvre des pop-up pour des pilules bleues. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن النوع الذي يقوم بإبطاء جهاز الكمبيوتر ويعطي إعلانات منبثقة عن الحبوب الطبية |
Je ne parle pas de sa mort. C'était inévitable. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن مقتله ، كان هذا أمراً لا مفر منه |
Vous lui demanderez vous même. Je ne parle pas pour Ihab. | Open Subtitles | ستكونين مضطرة لسؤاله ذلك بنفسك أنا لا أتحدث نيابة عنه |
Je ne parle pas de ce que tu peux trouver en ligne. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الأشياء التي يمكنك أن تجدها على الانترنت |
Je ne parle pas de Dash, je parle du meurtre. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن داش، أنا أتحدث عن القتل. |
Je ne parle pas au nom de toutes les personnes noires. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث بالنيابة عن كل الأشخاص السود |
Je ne parle pas de celles qui en ont une horde, du genre 78 chats dans une caravane. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن أولئك الذين مجرد حشد مثل 78 منهم في مقطورة واحدة على نطاق واسع. |
Maintenant, Je ne parle pas jusqu'à Je vois une affaire par écrit. | Open Subtitles | الآن، أنا لا أتحدث حتى أرى صفقة في الكتابة. |
La mort est une tragédie. Non, Je ne parle pas de la victime. | Open Subtitles | كلا، أنا لا أتحدث عن الضحية، بل أشير إلى حقيقة أنّ هذا ما تبقى من مكتبة. |
Je ne parle pas de vous. Je parle de moi. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عنكِ وإنما أتحدث عن نفسي |
Je parle pas de types chiants et de chauffards épuisés. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن رجال أقوياء.. ولا مخربيين |
- Je parle pas de nous aider à nous servir d'un ordinateur. | Open Subtitles | أفهم. أنا لا أتحدث عن مساعدتنا في مهارات الكمبيوتر لدينا. |
Je parle pas de ton Hollywood, mais de Hollywood en Irlande du Nord. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن هوليوود خاصتكم بل أتحدث عن هوليوود الحقيقية مقاطعة هوليوود في إيرلندا الشمالية |
Je ne parlais pas de toi. Tu ne me connais pas. | Open Subtitles | لكن أنا لا أتحدث عنك أنت لا تعرفني |