"أنتِ لا" - Traduction Arabe en Français

    • Tu ne
        
    • Vous ne
        
    • Tu n'es pas
        
    • Vous n'
        
    • - Tu
        
    • Tu n'as
        
    • T'as pas
        
    • pas toi
        
    • T'es pas
        
    Tu ne me connais pas. Tu ne sais rien sur moi. Open Subtitles أنتِ لا تعرفيننى أنتِ لا تعرفين أى شئ عنى
    Tu ne sais même pas si tu viens ou pas ? Open Subtitles أنتِ لا تعلمين حتّى إن كنتِ قادمةً أم لا؟
    Tu ne sais pas encore à qui tu peux faire confiance, donc tu dois monter une seconde station avec tes gens, en dehors de l'ambassade. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين بمن تثقين بعد لذا أنت بحاجة لإنشاء محطة ثانية بمكان ما من زملائك المقربين، مستقلة عن السفارة
    Vous ne pouvez pas enseigner un siège vide, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتِ لا تستطيعين تدريس كرسي خالي أليس كذلك ؟
    Vous ne savez donc pas où il pourrait être ? Open Subtitles إذن أنتِ لا تعلمين أين مكان تواجده الآن؟
    Tu veux qu'ils arrêtent de vouloir te changer en ce que Tu n'es pas. Open Subtitles تريدينهم أن يتوقفوا عن مُحاولة تحويلكِ إلى شيءٍ أنتِ لا تُريدينه.
    Deuxièmement, Tu ne sais pas encore en qui avoir confiance. Open Subtitles الثانية، أنتِ لا تعلمين بمن بوسعك الثقة بعد
    Tu ne sais pas. Alors, arrête de dire que tu sais. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين
    Tu ne fais pas que l'épouser, lui, tu épouses sa famille. Open Subtitles ,أنتِ لا تتزوجينه هو فحسب أنتِ تتزوجين عائلته معه
    Je ne comprends pas comment Tu ne peux pas le voir. Open Subtitles لا أستطيع رؤية كم أنتِ لا تستطيعين رؤية ذلك
    Tu ne m'écoutes pas, Maman. Une voiture a percuté la maison. Open Subtitles أنتِ لا تنصتي يا أمي لقد اصطدمت سيارة بمنزلنا
    Tu ne portes pas de micro, - n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتِ لا ترتدين، أي أجهزة تصنت، اليس كذلك؟
    Tu ne penses pas que les choses sont normales ? Open Subtitles أنتِ لا تظنين أن الأمور طبيعية؟ الأمور طبيعية
    Tu ne vis pas dans un café. Lis plus attentivement. Open Subtitles أنتِ لا تعيشين في المقهى، أقرأوا بحرص أكثر
    Tu ne suis pas les règles pour que Dieu te protège. Open Subtitles أنتِ لا تتبعيـن القـانـون لأن الرب سيجميــكِ مـن ذلك
    Vous ne savez pas dans quel genre d'ennuis vous êtes. Open Subtitles أنتِ لا تفهمين نوع المتاعب التي أنتِ فيها
    Vous ne croyez pas à cette fatalité des sept morts ? Open Subtitles أنتِ لا تصدقين أمر تلك الضحية السابعة، أليس كذلك؟
    Vous ne vous taillez pas les poignets, mais vous êtes négligente. Open Subtitles , أنتِ لا تكسرين معصمكِ مثلاً لكنكِ غير حذرة
    Ma chérie, Tu n'es pas du tout comme ces femmes. Open Subtitles عزيزتى أنتِ لا تشبهين أحد من الموجودين هنا
    Vous n'êtes pas couper mes lignes de frein, êtes-vous? Open Subtitles أنتِ لا تقطعين أسلاك مكابح سيارتي، صحيح؟
    - Il a dit de rien toucher! - Tu sais pas ce que tu fais! Open Subtitles ـ قال لا تلمسوا شيئا ـ أنتِ لا تعرفين ما تقومين به
    Ecoute, Tu n'as pas besoin de régler quoi que ce soit. Open Subtitles أجل ، اسمعي أنتِ لا تحتاجين إلى أي إصلاح
    T'as pas besoin de Lindsay ou du grand jour pour être bonne, ma puce. Open Subtitles أنتِ لا تحتاجين إلى ليندسي أو إلى اليوم العظيم حتى تصبحين جيدة, عزيزتي
    Tu ne tuerais jamais personne. Ce n'est pas toi. Je m'en fiche s'ils écoutent. Open Subtitles أنتِ لن تقتلين أي أحد هذا ليس أنتِ لا يهمني إن كانوا يستمعون
    Je te laisse seule deux secondes. T'es pas censée faire ça. Open Subtitles تركتك وحيدة ثانيتين أنتِ لا يفترض أن تفعلي هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus