Suri, sauf le respect que je te dois, en ce moment, Tu ne sais pas ce dont tu as besoin. | Open Subtitles | سوري, مع كل أحترامي في هذه اللحظة أنتِ لا تعرفين ماذا تريدين |
Tu ne sais pas où est passé tout le PQ ? | Open Subtitles | مهلاً، أنتِ لا تعرفين ماذا حدث لكل أوراق الحمام؟ ما هذا؟ مهلاً، أنتِ لا تعرفين ماذا حدث لكل أوراق الحمام؟ |
Tu ne sais pas qui ou quoi tu pries, mais tu pries. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين لمن أو لماذا تصلين لكنكِ تصلين |
Tu ne connais pas les gens que tu défends. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين الأشخاص الذين تدافعين عنهم |
Vous ne connaissez pas toute la vérité. | Open Subtitles | لكن كما ترين، أنتِ لا تعرفين كل الحقيقة ولا حتى الآن. |
Vous ne savez pas à qui vous avez affaire, hein ? | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين حقاً مع من تتعاملين أليس كذلك؟ |
- Tu ne sais pas ce que je vais dire. | Open Subtitles | هذا ليس ما أريده أنتِ لا تعرفين ما كنت سأقوله أجل ، أظن أننى أعرف |
Tu ne sais pas ce que c'est, Charlotte, de vivre à jamais dans la nuit éternelle, toujours assoiffé de sang, malgré les meilleures intentions. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين كيف يبدوا هذا,شارلوت العيش في الظلام الحالك إلى الابد ورغبتك بالدم |
Tu ne sais pas ce que tu fais, hein ? | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين ماذا تفعلين , أليس كذلك؟ |
Tu ne sais pas ce qu'est l'amour ! Tu m'as fais très mal, Jess ! | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين معنى الحب أنتِ حقّاً جرحتيني، جيس |
Tu ne sais pas ce que c'est d'avoir ce terrible secret qui peut surgir à tout moment. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين مثل هذه الامور إمتلاك هذا السر الكبير الذي يمكن أن يخرج في أيه لحظة |
Tu ne sais pas ce que c'est. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين حتى ما معنى أن تكوني في أماكن كتلك |
Maman, Tu ne sais pas à quoi je pense ou ce que je ressens, okay? | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين يا أمي ما الذي أفكر به أو ما أشعر به , مفهوم؟ |
Tu ne sais pas comment elle est. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين شيئاً عنها انتِ لا تعرفين شكلها |
Une indication que Tu ne sais pas ce dont tu parles. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين عن ماذا تتحدثين |
Tu disais aussi que je dois avoir 21 ans pour entrer dans un bar, donc Tu ne connais pas tout. | Open Subtitles | حسناَ ,لقد قلت ايضاً أن علي أن اكون في الواحدة والعشرين لأدخل الحانات لذا أنتِ لا تعرفين كل شىء |
Tu ne connais pas mes amis. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين أصدقائي جيداً أليس كذلك ؟ |
Vous ne connaissez pas ces gens. Une multinationale de ce genre... | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين هؤلاء الناس ... شركة مثل هذه |
Vous ne connaissez pas le Premier Ordre comme moi. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين جيش النسق الأول" كما أعرفه أنا |
Vous ne savez pas comment un ongle avec votre ADN a pu s'y trouver ? | Open Subtitles | إذًا أنتِ لا تعرفين كيف الظفر بنهاية الأمر مع حمضك النووي؟ |
- Il a dit de rien toucher! - Tu sais pas ce que tu fais! | Open Subtitles | ـ قال لا تلمسوا شيئا ـ أنتِ لا تعرفين ما تقومين به |
Tu connais pas mon visage, ni aucun autre. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين وجهي، أنتِ لا تعرفين وجه ثمة شخص |
Tu n'en sais rien ! | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين ذلك |