"أنت تعرف أن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu sais que
        
    • Vous savez que
        
    • Tu sais qu'
        
    • Vous savez qu'
        
    • Tu sais bien que
        
    Tu sais que Maman doit voir des clients ici, mardi ? Open Subtitles أنت تعرف أن والدتي تقابل عملائها هنا يوم الثلاثاء؟
    Papa, au fond de toi, Tu sais que "fuis tes problèmes" Open Subtitles أبي، في أعماقك أنت تعرف أن الهرب من مشاكلك
    Mais Tu sais que ce con n'a rien à voir avec toi, pas vrai ? Open Subtitles ولكن أنت تعرف أن لديك حصلت لعلاقة معك، أليس كذلك؟
    Vous savez que nous n'avons jamais vraiment eu la chance de parler de votre enfance à Dallas, avant que vous partez à Atlanta. Open Subtitles أنت تعرف أن أننا لم يحصل حقا فرصة الحديث عن طفولتك في دالاس، قبل أن تنتقل إلى أتلانتا.
    Tenez bon, Vous savez que ça ne dure que quelques minutes. Open Subtitles تمسك قليلاً أنت تعرف أن النظام لمدة دقائق معدودة
    Tu sais qu'il y a environ un millier de mauvaises choses avec ce plan ? Open Subtitles أنت تعرف أن هناك آلاف الأخطاء في تلك الخطة أليس كذلك؟
    Tu sais que ces choses-là ne sont pas simples. Open Subtitles أنت تعرف أن هذه الأمور ليست بهذه البساطة
    Tu sais que ce n'est pas toi ou lui ? Open Subtitles أنت تعرف أن الأمر ليس حيال إختياري لك أو له، صحيح؟
    Tu sais que c'est un code pour dire que t'es mignon. Open Subtitles أنت تعرف أن هذه شفرة بأنها تعتقدك لطيفاً.
    Tu sais que c'est pas mon vrai nom, hein? Open Subtitles أنت تعرف أن أسمي ليس حقاً بوكاهنتس صحيح؟
    Tu sais que les nounous refusent de prendre l'avion. Open Subtitles أنت تعرف أن المُربيات لا يمكن أن يصعدوا على الطائرة
    Tu sais que c'est le dernier de nos batteurs, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت تعرف أن هذا المقدار الأخير من العجين، أليس كذلك؟
    Tu sais que c'est la seule chose qui te paiera une autre nuit ici ? Open Subtitles أنت تعرف أن هذا هو الشيء الوحيد الذي سيشتري لك ليلة آخرى في ذلك الجناح الخاص هنا؟
    Et Tu sais que l'évidence concernant les fleurs est claire. Open Subtitles و أنت تعرف أن الدليل بشأن الزهور واضح
    Tu sais que ce truc a une durée de vie de 18 heures. Open Subtitles أنت تعرف أن ذلك الشيء له فترة للحفظ مدتها 18ساعة. صحيح؟
    Tu sais que les chinois ne font confiance ni aux blancs ni aux flics. Open Subtitles أنت تعرف أن الصينيين لا يثقون لا بالشرطة ولا بالبيض
    Officier, Vous savez que la marée de héros se retournera ? Open Subtitles أيها الشرطي ، أنت تعرف أن موجة البطولة ستزول
    ou alors, vous pouvez prendre les 25ans. Vous savez que je partage un bureau maintenant. Open Subtitles أو يمكنكما قبول الخمسة وعشرين عامًا أنت تعرف أن مكتبي أصبح مشتركًا
    Vous savez que Ferrous Corp ne vous laissera pas faire. Open Subtitles أنت تعرف أن شركة الأسمنت لن تسمح لحدوث هذا
    Tu sais qu'une vraie surveillance requiert deux équipes d'agents, une équipe prenant la relève après 12 heures. Open Subtitles أنت تعرف أن قواعد المراقبة الصحيحة تستدعى وجود زوجين من العملاء زوج يريح زوج بعد 12 ساعة
    Vous savez qu'on ne grimpe pas jusqu'au sommet sans se salir un peu les mains. Open Subtitles أنت تعرف أن لا أحد يستطيع مخلب طريقهم إلى الأعلى دون الحصول على الأوساخ قليلا تحت أظافرهم.
    Tu sais bien que non. Ne me fais pas rougir. Open Subtitles أنت تعرف أن ليس لدي لا تحاول إحراجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus