"أنهى" - Dictionnaire arabe français

    أَنْهَى

    verbe

    "أنهى" - Traduction Arabe en Français

    • a achevé
        
    • a mis fin à
        
    • après avoir achevé
        
    • finir
        
    • a mis fin au
        
    • a terminé
        
    • a fini
        
    • terminer
        
    • il a
        
    • à la fin
        
    • ont achevé
        
    • a conclu
        
    • mettant fin
        
    • a mis un terme
        
    • ont mis fin à
        
    Hier, la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale a achevé ses travaux. UN بالأمس، أنهى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عمله.
    Depuis lors, M. Chidyausiku a achevé son mandat comme Représentant permanent auprès des Nations Unies à New York. UN وقال إنه منذ ذلك الحين أنهى السيد شيديوسيكو ولايته بصفته ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Cet accord a mis fin à l'état de guerre entre les deux pays. UN وهذا الاتفاق أنهى حالة الحرب القائمة بين البلدين.
    après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures environ, l'équipe est rentrée à l'hôtel Canal à Bagdad. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات وعاد بعدها إلى فندق القناة ببغداد.
    J'apprécie ton aide, mais je dois finir ce que j'ai commencé. Open Subtitles أقدر أنكِ أخرجتنى لكن يجب أن أنهى ما بدأته
    Avec le retour de l'ordre, le directeur Leo Glynn a mis fin au bouclage. Open Subtitles و هكذا بعدَ استعادَة النِظام أنهى الآمِر ليو غلين الإقفال التام
    L'équipe a achevé sa mission à 12 h 25 et regagné l'hôtel Canal, où elle est arrivée à 12 h 45. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245.
    L'équipe a achevé sa mission à 13 h 15 et a regagné l'hôtel Canal, où elle est arrivée à 15 heures. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1315، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1500.
    La détention arbitraire, notamment la détention qui se prolonge après que le condamné a achevé sa peine, est contraire à l'article 9 du Pacte. UN كما أن الاعتقال التعسفي، وخاصة الاعتقال الذي يمتد بعد أن يكون المحكوم عليه قد أنهى عقوبته، هو مخالف للمادة 9 من العهد.
    L'Accord, qui a été signé après d'intenses discussions, a mis fin à un conflit de 20 ans qui a coûté la vie à plus de 20 000 personnes. UN أنهى الاتفاق، الذي تم التوقيع عليه بعد مناقشات مكثفة، الصراع المستمر منذ 20 عاما، والذي أودى بحياة أكثر من 000 20 شخص.
    Ses allégations selon lesquelles le retrait unilatéral des colons et des soldats a mis fin à l'occupation de Gaza sont erronées. UN وقال إن ما تدّعيه من أن الانسحاب الانفرادي للمستوطنين والقوات قد أنهى احتلال غزة ادّعاء غير صحيح.
    Cette disposition a mis fin à l'autorité maritale qui était consacrée par l'article premier de l'ancien Code de statut personnel. UN وقد أنهى هذا الحكم السلطة الزوجية التي كانت مكرسة في المادة 1 من القانون السابق للأحوال الشخصية.
    après avoir achevé sa mission, qui a duré une heure quarante-cinq minutes, l'équipe est rentrée à l'hôtel Canal. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ساعة وخمسة وأربعين دقيقة وعاد بعدها إلى فندق القناة.
    après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures dix minutes, l'équipe est rentrée à l'hôtel Canal. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات وعشر دقائق، عاد بعدها إلى فندق القناة.
    Donc je pensais finir mon livre sur lequel je travaillais. Open Subtitles وأرتيت أن أنهى الكتاب المدرسى الذى أشتغل عليه
    Donc, mon traducteur pratique vient de finir le décryptage des données du journal du vaisseau. Open Subtitles لقد أنهى برنامجي البارع للترجمة من فك تشفير سجل السفينة
    Cette mesure a mis fin au chapitre de la lutte longue et douloureuse menée pour mettre fin à une politique raciste condamnée à l'échelle universelle. UN وذلك القرار أنهى فصلا من فصول النضال الطويل المرير لوضع حد لممارسة عنصرية أدينت على الصعيد العالمي.
    Clark a terminé la réunion par une démonstration de karaté. Open Subtitles كلارك أنهى كُل الإجتماع بـ معلومات حول الكارتيه
    Il a fini mes devoirs, m'a donné son soda au déjeuner. Open Subtitles أنهى واجبي المدرسي و أعطاني مائه الغازي على الغداء
    Il vient en outre de terminer une visite instructive, quoique difficile, au Viet Nam et il présentera son rapport à la Commission des droits de l’homme en 1999. UN كما أنه أنهى لتوه زيارة مفيدة وإن كانت صعبة إلى فييت نام وأنه سيقدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان فـي عــام ١٩٩٩.
    à la fin de l'année 2009, la santé financière du FNUAP était bonne. UN وقد أنهى الصندوق سنة 2009 بصحة مالية جيدة.
    Au cours de l’année 1995, 80 boursiers de l’UNU ont achevé une formation et 82 autres en ont commencé une. UN وفي عام ١٩٩٥، أنهى ٨٠ زميلا فترة تدريبهم بالجامعة في حين بدأ ٨٢ زميلا آخرين تدريبهم.
    Cela fait près de trois ans que la Conférence du désarmement a conclu les négociations relatives au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN لقد مضت ثلاث سنوات تقريبا منذ أن أنهى مؤتمر نزع السلاح التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Et détruit le vil insurgé, mettant fin à la rébellion, Open Subtitles وقضى على المتمرد السافل و أنهى بذلك العصيان
    La conclusion heureuse de notre lutte de libération a mis un terme à la domination de l'apartheid qui s'est étendue à la Namibie. UN لقد أنهى النجاح الذي حققه نضالنا التحرري حكم الفصل العنصري الذي طال أمده في ناميبيا.
    Les coups de feu qui ont mis fin à la vie sanguinaire de ce dictateur retentissent encore autour du palais présidentiel. Open Subtitles إطلاق النار الذى أنهى الحياة الدامية للديكتاتور لازال مسموعا حول القصر الرئاسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus