"أنّني" - Traduction Arabe en Français

    • je
        
    • ai
        
    • avoir
        
    • me
        
    • qu'
        
    • être
        
    • que j'étais
        
    • moi
        
    • que c'
        
    • m'
        
    • know
        
    Mon avocat a été clair, je ne vous parlerai pas. Open Subtitles حسبتُ أنّ محاميّ قد بيّن أنّني لن أخاطبكم
    je réalise que j'ai pu te donner des signaux contraires concernant certains aspects de notre relation. Open Subtitles أدرك أنّني ربّما قد أكون أرسلت إشارات مختلطة فيما يتعلق بأوجه عدّة لعلاقتنا
    je lui ai dit que j'avais besoin d'y réfléchir, et après, je suis venu directement ici. Open Subtitles لقد أخبرته أنّني بحاجة لبعض الوقت للتفكير في الأمر وقدمت إليكِ بعدها مباشرةً
    J'espère toujours avoir ce qu'il faut pour vider l'esprit d'un homme. Open Subtitles على أمل أنّني ما أزلت أملك مايذهب عقل الرجال
    Tu me demandes si je révèle des secrets d'alcôve ? Open Subtitles علاقتنا. هل تقصد أنّني أُقبِّل وأفشي سر التقبيل؟
    Et alors que je ne l'avais pas vu depuis qu'il a 6 mois, j'étais sûre qu'il était mon premier né. Open Subtitles ورغم أنّني لم أره منذ أن كان في شهره السادس فلم يعتريني شك أنه ابني البكر
    Pas de mon ancien boulot à l'informatique, mais de mon nouveau boulot d'être ton assistante, que tu penses que je vais accepter. Open Subtitles ليس من وظيفتي القديمة في قسم تكنولوجيا المعلومات، لكن من وظيفتي الجديد كمساعدتكَ التنفيذيّة. والتي تظنّ أنّني سأقبلها.
    Alors maintenant tu penses que je vais trop vite ? Open Subtitles أوه, إذاً الآن تظنين أنّني مستعجلةٌ في خطاي
    je ne t'ai jamais demandé ce qui s'était exactement passé entre toi et Bill. Open Subtitles أتعلمي، أنّني لم أطلب منك بالضبط كيف تسير الأمور بينك وبيل.
    Et puisque je ne vais pas vous voir pendant quelques jours les enfants, si je vous bordais ce soir ? Open Subtitles وحيث أنّني لن أراكما يا أولاد لبضعة أيام، ماذا عن قيامي بوضعكما على سريريكما هذه الليلة؟
    Et j'ai utilisé l'argent que tu croyais que j'utilisais pour la recherche sur la stérilité sur le sexe à la place. Open Subtitles واستغليت المال أكنت تعتقد أنّني كنت استخدمها في بحوث العقم بدلاً من ذلك لقد استخدمتها في الجنس.
    J'ai changé d'avis sur le repas avec mes parents, ce que je commence à regretter maintenant. Open Subtitles أجل، وقمت بتغيير رأيي بخصوص مقابلة والديّ وعلى مايبدو أنّني سأندم على ذلك
    Si c'est juste un moment de nos vies, je veux que tu saches que je suis toujours content de t'avoir rencontré. Open Subtitles لو كان ما يجري بيننا مرّةً في العمر، فإنّني أريدك أن تعلم أنّني لا أزال سعيدةً لمقابلتك
    je ne crois pas avoir dit que je voyais quelqu'un. Open Subtitles لا أعتقد أنّني أخبرت أحدا أنّني أقابل أحدهم.
    Mec, je le jure, je me souviens de chaque film que j'ai pu voir. Open Subtitles أقسم لك يا رجل أنّني أتذكر كل فيلم شاهدته في حياتي.
    je vous avais dit que je vous dirais ce qu'on allait faire de vos centres cinq secondes après la fermeture. Open Subtitles لقد قلت لك أنّني سأخبرك مالذي سنفعله مع مراكزك بعد خمس ثواني من إنهاء صفقتنا ..
    je ne suis pas sûre d'être prête à faire l'amour. Open Subtitles أنا لست متأكدة من أنّني مستعدة لممارسة الجنس
    Du moins, je me suis convaincu que j'étais mieux seul. Open Subtitles أقلّه أقنع نفسي أنّني بحالٍ أفضل بتلك الطريقة
    je ne les ai porté que quelques heures, mais c'était le meilleur de moi. Open Subtitles أعلم أنّني كنتُ أمتلكهم لبضع ساعـات، لكنّها كانت أفضل جزءٍ لي.
    Mais avec ces bateaux de police qui te suivent, j'imagine que c'est un au revoir. Open Subtitles ولكن، مع كل تلك القوارب التي تقوم بمطاردتكِ أعتقد أنّني أقوم بتوديعكِ
    J'ai un problème au foie. C'est assez grave. Ils disent qu'il m'en faut un nouveau. Open Subtitles كبدي يحتضر إنّه في رمقه الأخير لقد أخبروني أنّني بحاجة لكبدٍ جديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus