"أنّ هذا" - Traduction Arabe en Français

    • que ça
        
    • que c'est
        
    • que ce
        
    • que cette
        
    • que cela
        
    • que cet
        
    • que c'était
        
    • que ceci
        
    • ce que
        
    • Ça a
        
    • ça que
        
    • que le
        
    Quelque chose me dit que ça sera plus douloureux que mourrir. Open Subtitles يخبرني شيء ما أنّ هذا سيؤلمك أكثر من الموت
    Je sais que ça a l'air fou, mais tu dois être heureux, pour lui, là bas. Open Subtitles أعرف أنّ هذا يبدو جنونياً، لكن يجب أن تكون سعيداً من أجله هناك.
    J'ai décrit le couteau qu'il avait au shérif, je pense que c'est ce qui l'a coulé. Open Subtitles و صفت سكين الجيب الّتي كانت معه للمأمور و أعتقد أنّ هذا ماأدانه
    Êtes-vous sûr que c'est ce qui rend votre patient malade ? Open Subtitles أأنتِ موقِنةٌ أنّ هذا ما جعل مريضتكِ عليلة ؟
    Votre Honneur, le défendeur stipulerait que ce contrat n'est pas coercitif dans son ensemble. Open Subtitles ،حضرة القـاضـي أنّ المُدعى ينص أنّ هذا العقد ككامل ليس قسري
    Nous estimons que de telles occasions doivent se multiplier, certains comme nous le sommes que cette approche apporte beaucoup aux débats du Conseil. UN ونعتقد أنهّ ينبغي زيادة هذه الفرص لأننا متأكدون من أنّ هذا النهج يسهم مساهمة كبيرة في مناقشات المجلس.
    Je suis sûr que cela n'est pas arrivé dans ce cas. Open Subtitles لكنّي، أعرف تماماً أنّ هذا لم يحدث بهذه الحالة
    Il est clair que ça travaille sa petite âme délicate. Open Subtitles لابدّ أنّ هذا كان يُؤرق نفسيّتهم الصغيرة الحسّاسة.
    J'espère que ça ne veut pas dire que tu vas arrêter de m'emmerder ? Open Subtitles آمل أنّ هذا لا يعني أنّك ستتوقّف عن مُعاملتي بقسوة، صحيح؟
    On m'a dit que ça mettrait les gens mal à l'aise. Open Subtitles لقد قيل لي أنّ هذا سيشعر الجميع بعدم الإرتياح
    Je pense toujours que ça pourrait être un cancer de l'estomac. Open Subtitles ما زلتُ أعتقد أنّ هذا قد يكون سرطان معدة
    C'est parce qu'aucun de nous n'entrevoyait cet avenir, et tu le sais que c'est vrai. Open Subtitles هذا لأنّ لا أحد منّا طمح لذلك المستقبل، وتعلم أنّ هذا حقيقيّ.
    Je suppose que c'est une chose sur laquelle on est d'accord. Open Subtitles أظنُّ أنّ هذا هو الشيء الوحيد الذي نتّفق بشأنه
    Je pense que c'est le type qui a tué sa femme. Open Subtitles . لأنّي أعتقد أنّ هذا الرجل الّذي قتل زوجته
    Disons juste que je ne suis pas supposé sortir de l'hôpital. Et je pense que c'est contre l'avis du docteur. Open Subtitles لنقلْ أنّه لا يُفترض بي أن أكون خارج العيادة، وأعتقد أنّ هذا مُخالف لرغبات الطبيب أيضاً.
    Donc, en supposant que ce type est la victime, qui voudrait tuer un mourant ? Open Subtitles إذن بإفتراض أنّ هذا الرجل هُو الضحيّة، فمن يُريد قتل رجلٍ يحتضر؟
    Peut-être. Mais pas en fuyant. Je ne pense pas que ce soit vraiment la solution. Open Subtitles ربما لكن، ليس بالهروب والاختباء لا أظنّ حقّا أنّ هذا هو الجواب
    Et j'en ai marre de cette supposition que ce soit moi. Open Subtitles ولقد سئِمتُ من الإفتراض أنّ هذا الشخص هو أنـا
    - Et je... je suis désolé de vous informer que cette demeure fait l'objet d'une saisie et qu'elle a été transférée à la banque. Open Subtitles وأنا أسف جداً لقولي لك أنّ هذا المنزل قد تم الحجز عليه وقد تم نقله بشكل رسمي إلى البنك
    Mon latin est assez rouillé, mais je pense que cela signifie Open Subtitles لغتي اللاتينية صدئة جداً، لكن أعتقد أنّ هذا يعني:
    Je sais que cet endroit ressemble à un bidonville pour vous, mais il y a de la paperasse à remplir aussi. Open Subtitles أعلم أنّ هذا المكان يبدو لديكِ كأنه مدينة صفيح لكنّا هُنا نحتفظ بسجلات الحالات و ملفات المرضى.
    Je ne suis pas sûr que c'était ce que l'on faisait. Open Subtitles لستُ مُتأكّدًا أنّ هذا ما كنّا نقوم به حقًا.
    L'homme et le garçon qui ont décrit le tireur à lunette dans la foule croient que ceci ressemble à l'arme qu'ils ont vu. Open Subtitles الرجل والصبي اللذان وصفا المسلح بالنظارة الطبية في الحشد يعتقدان أنّ هذا يشبه السلاح الذي رأوه
    C'est parfois difficile de distinguer les bons des méchants, c'est pour ça que vous et moi on gagne de l'argent. Open Subtitles أحياناّ، من الصعب معرفة الرجال الأخيار من الأشرار لذلك أعتقد أنّ هذا السبب لما أنا وأنت نحصل على أموالٍ طائلة
    Aussi ignorez que le poison a été donné très proche de son heure de décès. Oups. Open Subtitles وتجاهلوا أيضاً أنّ هذا السم قد وُضع في وقت مقارب لزمن وفاته، عذراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus