| Comme ça il saura que tu n'as pas peur d'être vulnérable | Open Subtitles | حتى يعرف أنكِ لاتخشين أن تكوني في أضعف حالاتك |
| Qu'est-ce que ça fait d'être amoureuse de la femme qui a ruiné nos vies ? | Open Subtitles | كيف هو شعورك في أن تكوني تحبين؟ المرأة التي دمرت حياتنا ؟ |
| Je dit juste qu'être latine ce n'est pas juste la couleur de sa peau. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن تكوني لاتينية لا يعني فقط لون البشرة |
| C'est suffisant que tu sois impolie avec moi, mais là tu l'es aussi avec les gens qui nous attendent. | Open Subtitles | إنه أمر سيء أن تكوني فظة معي لكنك الأن فظة مع الأناس الجالسين هناك بإنتظارنا |
| Car il ne t'est pas possible d'être objective. vu les circonstances. | Open Subtitles | لأنّه من المستحيل أن تكوني موضوعية تحت هذه الظروف |
| Donc tu as obtenu ce que tu voulais et maintenant tu penses pouvoir être impolie. | Open Subtitles | إذًا حصلتِ على ما تريدينه والآن تظنين أنه بوسعك أن تكوني فظة. |
| Tu as essayé de te frotter à moi, tu pouvais être un peu trop directe. | Open Subtitles | لم تكوني قريبة مني بالشكل المطلوب كان بإمكانك أن تكوني متحدثة أفضل |
| Aimerais tu être l'assistant du coach de l'équipe la plus perdante de l'histoire de l'humanité? | Open Subtitles | هل ترغبين أن تكوني مساعدة المدرب أكبر فريق خاسر في تاريخ الرابطة |
| À moins de vouloir être Présidente du pays des bisounours. | Open Subtitles | إلا إذا أردتِ أن تكوني رئيسة عالم الحلوى |
| Vous étes une excellente magicienne, et nous aimerions être vos partenaires. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنكِ ساحرة عظيمة ونريدك أن تكوني شريكتنا |
| Quoi qu'il en soit, il faut être là pour ses enfants. | Open Subtitles | مهما تكون الظروف، فيتعيّن أن تكوني حاضرة لأجل أطفالك. |
| Je ne suis pas sûre non plus qu'être professeur temporaire le soit tout autant... | Open Subtitles | حسناً ، أشك بصعوبة أن قدرك .هو أن تكوني مدرسة بديلة |
| Si tu veux être ma demoiselle d'honneur, - tu peux être ma demoiselle d'honneur. | Open Subtitles | إذا أردت أن تكوني فتاتي الوردة فيمكنكِ أن تكوني فتاتي الوردة |
| Tu peux manifester plusieurs pouvoirs sans être la prochaine Suprême. | Open Subtitles | يمكنكِ إظهار قدرات متعددة دون أن تكوني السامية. |
| Je pense que tu ne peux pas être vraiment proche de quelqu'un jusqu'à ce qu'ils soient totalement honnêtes avec toi. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأنكِ تستطيعين أن تكوني مُقربةً من أحدهم الى أن يكون صريحاً معكِ بالكامل |
| C'est toi qui essaye d'être comme toutes les autres filles. | Open Subtitles | أنت فقط تحاولين أن تكوني مثل أولئك الفتيات |
| Tu voulais juste être la seule blonde de la maison. | Open Subtitles | أردت فقط أن تكوني الشقراء الوحيدة في المنزل |
| Et là, j'ai besoin que tu sois forte pour que je puisse faire mon boulot. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت، أريد منك أن تكوني قوية لكي أستطيع مزاولة عملي |
| S'il te plaît, je ne veux pas que tu sois effrayé. | Open Subtitles | من فضلك، أنا لا أريد منكِ أن تكوني خائفه |
| Pas avant que je vous aie demandé, dans cette salle, de devenir ma femme. | Open Subtitles | ليس قبل ان أطلب منك هنا و الأن أن تكوني زوجتي |
| Tu dis tout le temps que tu veux avoir du temps pour toi, et je ne savais pas que l'on mettait du poulet congelé sous nos t-shirts. | Open Subtitles | دائما تقولين انك تحتاجين أن تكوني لوحدك لبعض الوقت و لم أكن أعلم أننا نضع الدجاج المثلج داخل قمصاننا 80 00: 02: |
| Vous devez aider à notre amélioration, pas juste faire le tour du gotha mondain pour satisfaire votre appétit dépravé. | Open Subtitles | يجب أن تكوني حاضرة لتحسين أحوال قومنا، لست فقط تتجولين هنا وهناك لتشبعين غرائزكِ الماجنة. |
| Je veux que vous soyez consciente des implications de votre témoignage. | Open Subtitles | أريدك أن تكوني حذرة في فهمك لما قد تقولينه |
| T'es pas droguée. J'ai vu ton salaire : tu peux pas te le permettre. | Open Subtitles | أنتِ لستِ مدمنة مخدرات لا يمكنكِ تحمل أن تكوني مدمنة مخدرات |
| Je ne peux pas te demander de participer à cette mission sans que tu en connaisses tous les détails. | Open Subtitles | لم أستطع أن أطلب منكِ أن تكوني جزءاً من هذه العملية بدون معرفة كل شيء |
| Je sais, la police a pris ton téléphone et je ne veux pas que tu sois sans maintenant que tu es de mon côté. | Open Subtitles | أعرف أن الشرطة أخذت هاتفك وأنا لم أكن أريد منك أن تكوني دون هاتف خصوصا الآن أنكي في فريقي |
| Tu réussis avant la fin de la semaine... et tu seras la plus jeune associée que nous ayons jamais eue. | Open Subtitles | حققي هذا بانتهاء الأسبوع وسأتأكد جيداً أن تكوني الشريكة الأصغر بشركتنا |