ses enfants souffraient tous de troubles psychologiques et ne travaillaient pas bien à l'école. | UN | كما أن جميع أولاده يعانون من اضطرابات نفسية، وأصبح أدائهم ضعيفا في المدرسة. |
Mu'in Al-Deeb n'avait pas été blessé mais avait perdu sa femme, cinq de ses enfants, son frère, sa mère, un neveu et deux nièces. | UN | ولم يُصب السيد معين الديب بجروح، لكنه فقد زوجته وخمسة من أولاده وأخاه وأمه وواحدا من أبناء أخيه واثنتين من بنات أخيه. |
Je l'ai élevée toute seule dans ce palace, alors qu'il était en Floride avec sa femme et ses enfants flambant neufs, cet enfoiré. | Open Subtitles | لقد ربيتها بمفردي في هذا البيت بينما كان هو في فلوريدا مع زوجته الجديدة و أولاده ابن العاهرة |
Les bénéficiaires directs, ses fils, non seulement ne savaient rien du meurtre, mais ils ne savaient pas non plus qu'il y avait une assurance. | Open Subtitles | المستفيدين المباشرين, أولاده, ليس فقط أنهم لم يكونوا يعرفون حول الجريمة, بل لم يكونوا حتى يعرفون بأنه هناك بوليصة تأمين |
Bobby Lupo a été tué sur la 18e devant sa femme et ses enfants. | Open Subtitles | بوبي لوبس, أطلق عليه في شارع 18 أمام زوجته و أولاده |
Enfin, aucun de ces prisonniers n'a été en mesure de voir grandir ses enfants puisqu'il lui fallait accomplir son devoir et défendre sa patrie. | UN | ولم يتمكن أحد من هؤلاء السجناء من أن يعيش مرحلة رؤية أولاده وهم يكبرون. |
ii) Le fonctionnaire subvient à titre principal et continu à l'entretien d'un ou de plusieurs de ses enfants. | UN | ' 2` حينما يداوم الموظف على التكفل بجانب رئيسي من تكاليف إعالة واحد أو أكثر من أولاده. |
ses enfants étaient âgés de 22, 16, 13, 9 ans et 3 ans et demi. | UN | وكان أولاده يبلغـــون مـــن العمــــر 22 سنـــة، و 16 سنة، و 13 سنة، و 9 سنوات، و 3 سنوات ونصف. |
ii) Le fonctionnaire subvient à titre principal et continu à l'entretien d'un ou de plusieurs de ses enfants. | UN | ' 2` حينما يتكفل الموظف باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالة واحد أو أكثر من أولاده. |
ii) Le fonctionnaire subvient à titre principal et continu à l'entretien d'un ou de plusieurs de ses enfants. | UN | ' 2` حينما يداوم الموظف على التكفل بجانب رئيسي من تكاليف إعالة واحد أو أكثر من أولاده. |
ii) Le fonctionnaire subvient dans une proportion substantielle et continûment à l'entretien d'un ou de plusieurs de ses enfants. | UN | ' ٢ ' إذا كان الموظف يتكفل باستمرار بجانب كبير من تكاليف إعالة ولد واحد أو أكثر من أولاده. |
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants et de leur fournir un logement correspondant à ses moyens et auquel ils sont en droit de prétendre. | UN | ويلتزم الأب بنفقة أولاده وتوفير المسكن لهم بقدر يساره وبما يكفل للأولاد العيش في المستوى اللائق بأمثالهم. |
ii) L'agent subvient dans une proportion substantielle et continûment à l'entretien d'un ou de plusieurs de ses enfants. | UN | `2 ' إذا كان الموظف يتكفل باستمرار بجزء كبير من تكاليف إعالة ولد واحد أو أكثر من أولاده. |
Sa femme et ses enfants ont également été arrêtés, puis relâchés. | UN | وقد تم القبض أيضاً على زوجته وعلى أولاده ولكن تم الإفراج عنهم لاحقاً. |
Alors qu'il se trouvait en détention provisoire, il aurait été passé à tabac par sept agents de police qui avaient menacé de le tuer, lui et ses enfants. | UN | وادﱡعي أن سبعة من رجال الشرطة قد ضربوه ضربا مبرحا وهو في الحبس وهددوه بقتله وقتل أولاده. |
Après le décès de la personne condamnée, une demande à cet effet peut être présentée par son conjoint, ses enfants, ses parents, ses frères ou ses soeurs. | UN | وبعد وفاة الشخص المحكوم عليه، يمكن أن يقدم الطلب من جانب زوجته، أو أولاده أو أبويه، أو أشقائه وشقيقاته. |
Un raid israélien a démoli sa maison, tuant du même coup la mère de ses enfants, et sept de ses neuf enfants, y compris un bébé âgé seulement de quatre jours. | UN | فلقد ذهبت غارة اسرائيلية ببيته وبأم أطفاله وسبعة من أولاده التسعة من بينهم رضيعة عمرها أربعة أيام. |
Ni qu'il avait mis sa famille en garde contre d'éventuels voleurs d'armes et qu'il avait ordonné à ses fils, sa femme et sa belle-fille de ne laisser aucun étranger sur la propriété en son absence. | Open Subtitles | ولا علموا أن بارسونز قد حذر عائلته أن بعض الناس قد يريدون سرقة مجموعته وأمر أولاده وزوجته |
La séparation du couple signifie en règle générale pour l'homme la cessation des obligations à l'égard de leurs enfants. | UN | وانفصال الزوجين يعني بصورة عامة انقطاع أي التزام للرجل تجاه أولاده. |
Il dit qu'il peut pas payer. Qu'un de ses gosses est malade. | Open Subtitles | إنه يقول أنه لا يستطيع أن يدفع أظن بأن واحدا من أولاده مريض |
C'est ainsi que le patriarcat régit la socialisation des garçons et des hommes. | UN | وبهذه الكيفية يهيئ النظام الأبوي أولاده ورجاله للحياة الاجتماعية. |
Si il bat les charges, et que son ex femme ne découvre jamais qu'il a été arrêté, il peut empêcher les enfants de partir. | Open Subtitles | إذا تخلص من التهم و لم تكتشف زوجته السابقة أنه إعتقل . فهو بإمكانه أن يبقي أولاده من الانتقال |
Peu d'hommes peuvent se vanter d'avoir tué leurs propres enfants. | Open Subtitles | لا يوجد رجل يزعم بأنه قتل كل أولاده |