"أولًا" - Dictionnaire arabe français

    "أولًا" - Traduction Arabe en Français

    • d'abord
        
    • en premier
        
    • avant
        
    • Premièrement
        
    • première
        
    • le premier
        
    • Primo
        
    • Déjà
        
    • commencer
        
    Vous ne pouvez pas faire ça. Vous devez nous payer d'abord. Open Subtitles لا يمكنك الحصول عليها هكذا، عليكم الدفع لنا أولًا.
    Mais, dans ce cas, il a d'abord fait une crise cardiaque. Open Subtitles و لكن في هذه الحالة،فشل القلب تمكن منه أولًا
    d'abord, je voudrais en savoir plus sur votre petite excursion. Open Subtitles أولًا,أودُ بأن أدخلُ بموضوعِ رحلتك .القصيرة التي ذهبتها
    Tu passais toujours en premier. Alors pourquoi elle m'a laissé ? Open Subtitles ـ لطالما كنتُ تأتي أولًا ـ إذًا لمَ تركتّني؟
    Mais on doit se dépêcher car les Metas savent qu'on est sur Diaz et ils vont vouloir l'atteindre avant. Open Subtitles لكن علينا التحرك بسرعة، لأن الميتاس يعرفون بأننا نتابع دياز، و سيحاولون الوصول إليه أولًا.
    Premièrement et le plus important, je n'ai pas tué ce gars. Open Subtitles أولًا وقبل أي شيء أنا لم أقتل ذلك الشخص
    Mais d'abord, tu vas appeler Lillian Forrester et raconter ton histoire. Open Subtitles ولكن أولًا ستتصل على ليليان فوريستر وتتراجع عن قصتك
    Mais d'abord, on doit s'occuper de ton ex, qui n'est même pas ton ex. Open Subtitles لكن أولًا علينا الاهتمام بحبيبتك السابقة. والتي ليست حتى حبيبتك السابقة.
    Je n'ai pas encore accepté, je voulais d'abord t'en parler. Open Subtitles لم أقبلها بعد أردت محادثتك في الأمر أولًا
    Tu es libre de faire ça, d'accord, mais tu me déposes d'abord. Open Subtitles لك الحرية بفعل هذا ، حسنًا لكن يجب أن تقليني أولًا
    Tu vois comme c'est facile de penser d'abord et de tuer après ? Open Subtitles أرأيت كم من السهل التفكير أولًا وقتل الناس لاحقًا؟
    C'est de la magie complexe. Je dois d'abord siphonner plus de pouvoir, parce que sinon.. Open Subtitles إنه سحر معقد، أحتاج إلى امتصاص مزيد من السحر أولًا
    Une douche d'abord. Je n'ai jamais vu quelqu'un transpirer autant. Open Subtitles استحم أولًا.لم أرى شخصًا ما في حياتي يتعرق هكذا
    Tout d'abord, ce que vous traversez est normal, c'est même sain. Open Subtitles حسنًا، أولًا ما تمُرّي به شيء طبيعي وحتّى أنّه صحّي
    d'abord, merci de dire jeune. Open Subtitles حسنًا ، أولًا شكرًا لمناداتك لي باليافع وثانيًا على الإطلاق
    S'il y a une bonne et une mauvaise nouvelle, je veux la bonne nouvelle en premier. Open Subtitles إن كان هناك آخبار سارة، وآخري غير سارة أريد سماع الأخبار السارة أولًا
    Donc on doit le tuer en premier, avant qu'il n'en parle à qui que ce soit. Open Subtitles لذا علينا قتله قتله أولًا قبلما يخبر أحدًا.
    Je ne sais pas lequel... lequel de vous étreindre en premier. Open Subtitles لا أعلم أي واحد... أي واحد منكما أعانقه أولًا
    Je crois... je crois que tu dois savoir quelque chose avant. Open Subtitles انا أعتقد أن هُناك شيء يجب أن تعرفه أولًا
    Je ne veux pas pendre plus de votre temps, mais avant, un rapide toast. Open Subtitles أنا لا أريد أخذ المزيد من وقتكم ولكن أولًا نخب سريع
    Premièrement, je n'ai pas besoin de ton aide pour un ex. Open Subtitles أولًا لا احتاج نصيحتك للتعامل مع حبيبي السابق
    Il glisse tête la première ! Il est sauf ! Open Subtitles لقد نال من نفسه أولًا للمرة السادسة على التوالي
    Pour vous, c'est être le premier ou rien. Open Subtitles لذا إما أن تفعلها أولًا أو لاشيء مطلقًا؟
    Primo, je sors plus ou moins avec quelqu'un. Open Subtitles بالواقع... أولًا... إني أواعد أحدًا نوعًا ما.
    Monsieur, Déjà, on a cette photo d'un DAB de l'autre côté de la rue. Open Subtitles ..لأن يا سيدي أولًا لدينا هذه الصورة مِن صرّافة بالشارع المقابل
    Ouais. Ne l'appelons pas comme ça pour le moment. J'aimerais la voir sur le terrain au moins pour commencer. Open Subtitles أجل، دعونا لا نلقبها بهذا بعد، أود أقلّه معاينتها في الميدان أولًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus