Ok, tout d'abord c'est de la folie. Je ne voudrais jamais... | Open Subtitles | حسنٌ، أوّلاً .. هذا محضُ جنون، لم أكن أبداً |
d'abord, pour qui vous prenez-vous pour me parler ainsi ? | Open Subtitles | أوّلاً: من تظنين نفسكِ لتتحدّثي إليّ بهذه الطريقة؟ |
d'abord, vous devez acheter un beau cadeau à ma mère. | Open Subtitles | أوّلاً: يجب أن تُحضري هديّة جميلة جدّاً لوالدتي. |
N'est-ce pas la qualité qui t'a attiré en premier quand on est sorti ensemble ? | Open Subtitles | أليست تلك هي المزايا التي جذبتك أوّلاً عندما كُنّا نغازل بعضنا البعض؟ |
avant qu'on parte, on a besoin d'autant d'informations que possible. | Open Subtitles | ولكن أوّلاً علينا أن نحصل على مُعظم المعلومات. |
Je crois qu'on devrait laisser nos avocats le rencontrer d'abord. | Open Subtitles | أعتقد أننا ينبغي أن نترك المحامين يواجهونه أوّلاً |
Pas si vous leur dites qu'il faut déposer une caution d'abord. | Open Subtitles | إلّا لو أنّك أخبرتهم أنّهم عليهم بدفع الكفالة أوّلاً |
Oui, eh bien, j'attends vraiment... vraiment ce moment, mais d'abord nous devons nous tirer... | Open Subtitles | أجل، أتطلع فعلاً إلى ذلك لكن يجب أن نغادر الكوكب أوّلاً |
Tout d'abord et surtout, il convient de mentionner ici les principes du droit européen des contrats. | UN | ويجدر بالذكر هنا أوّلاً وقبل كل شيء، مبادئ قانون العقود الأوروبي. |
Il doit donc tout d'abord se demander si la perte dont il est fait état ouvre droit à indemnisation. | UN | ولذا، فإنّ مهمّة الفريق هي النظر أوّلاً فيما إذا كانت الخسارة المدّعاة قابلة للتعويض. |
Tu devrais fermer le sous-cutané d'abord. | Open Subtitles | صحيح . يجب عليكَ أوّلاً أن تغلق الأنسجة التي تحت الجلد أوّلاً. |
Tu l'es. Et si tu veux le tuer, tu devras me tuer d'abord. | Open Subtitles | وإنْ أردتَ إرداءه فعليك أنْ ترديني أوّلاً |
Tout d'abord, ce n'est pas un spectacle. | Open Subtitles | حسناً، أوّلاً وقبل كل شيئ إنّه ليس عرضاً. |
Invite-moi d'abord à dîner au moins. | Open Subtitles | على الأقل أطلبي منّي الخروج في موعد أوّلاً |
Invite-moi au moins à dîner d'abord. | Open Subtitles | , أنا بالكاد أعرفُكِ على الأقل أطلبي منّي الخروج في موعد أوّلاً |
Je veux pas me mêler des affaires du doyen, mais tu sembles l'avoir blessée en premier. | Open Subtitles | لا أريد إقحام نفسي في شؤون العميد، لكن يبدو لي أنك جرحتها أوّلاً |
Mais avant moi, peut-être vous devrait lui parler en premier. | Open Subtitles | ولكن قبل أن أفعل، لربما عليكَ محادثته أوّلاً |
Elle sera moins fâchée contre celui qui lui dit en premier. | Open Subtitles | كما تعلمان، سيكون غضبها أقلّ على من يخبرها أوّلاً |
Vous savez, je suis meilleur quand j'écris ces choses avant. | Open Subtitles | أتعلمون؟ أكون أفضل عندما أدوّن هذه الأمور أوّلاً |
Je vais lâcher les balles de la même hauteur et en même temps. Dites moi laquelle touche le sol la première. | Open Subtitles | الآن، سأرمي بهاتين الكرتين مِن نفس الارتفاع وبنفس الوقت، عليكم أن تلاحظوا أيّ واحدة ستلمس الأرض أوّلاً |
- Ne vous approchez plus de mon fils. - C'était le mien au début ! | Open Subtitles | ــ لا تقتربي من إبني ثانيَةً ــ لقد كان مُلكي أنا أوّلاً |
premièrement, je dois donner quelques bonnes nouvelles. | Open Subtitles | عليّ أن أذهب لأوصِل بعض الأخبار الجيّدة أوّلاً |
Primo, elle a été tuée et son corps a été emmené hors du domaine. | Open Subtitles | أوّلاً : قتلت وجثّتها أخرجت من المجمّع ثانياً : |
Ok, eh bien, Je vous ferai un examen, mais je vais vous envoyer faire un scan de la poitrine et quelques tests sanguins pour commencer. | Open Subtitles | حسناً, سنقوم بالفحص الفيزيائي و لكنني سأرسلك لتحصلي على سورة مقطعية لصدرك و فحوص الدم أوّلاً |