"أوّلاً" - Dictionnaire arabe français

    "أوّلاً" - Traduction Arabe en Français

    • d'abord
        
    • premier
        
    • avant
        
    • première
        
    • début
        
    • premièrement
        
    • Primo
        
    • commencer
        
    Ok, tout d'abord c'est de la folie. Je ne voudrais jamais... Open Subtitles حسنٌ، أوّلاً .. هذا محضُ جنون، لم أكن أبداً
    d'abord, pour qui vous prenez-vous pour me parler ainsi ? Open Subtitles أوّلاً: من تظنين نفسكِ لتتحدّثي إليّ بهذه الطريقة؟
    d'abord, vous devez acheter un beau cadeau à ma mère. Open Subtitles أوّلاً: يجب أن تُحضري هديّة جميلة جدّاً لوالدتي.
    N'est-ce pas la qualité qui t'a attiré en premier quand on est sorti ensemble ? Open Subtitles أليست تلك هي المزايا التي جذبتك أوّلاً عندما كُنّا نغازل بعضنا البعض؟
    avant qu'on parte, on a besoin d'autant d'informations que possible. Open Subtitles ولكن أوّلاً علينا أن نحصل على مُعظم المعلومات.
    Je crois qu'on devrait laisser nos avocats le rencontrer d'abord. Open Subtitles أعتقد أننا ينبغي أن نترك المحامين يواجهونه أوّلاً
    Pas si vous leur dites qu'il faut déposer une caution d'abord. Open Subtitles إلّا لو أنّك أخبرتهم أنّهم عليهم بدفع الكفالة أوّلاً
    Oui, eh bien, j'attends vraiment... vraiment ce moment, mais d'abord nous devons nous tirer... Open Subtitles أجل، أتطلع فعلاً إلى ذلك لكن يجب أن نغادر الكوكب أوّلاً
    Tout d'abord et surtout, il convient de mentionner ici les principes du droit européen des contrats. UN ويجدر بالذكر هنا أوّلاً وقبل كل شيء، مبادئ قانون العقود الأوروبي.
    Il doit donc tout d'abord se demander si la perte dont il est fait état ouvre droit à indemnisation. UN ولذا، فإنّ مهمّة الفريق هي النظر أوّلاً فيما إذا كانت الخسارة المدّعاة قابلة للتعويض.
    Tu devrais fermer le sous-cutané d'abord. Open Subtitles صحيح . يجب عليكَ أوّلاً أن تغلق الأنسجة التي تحت الجلد أوّلاً.
    Tu l'es. Et si tu veux le tuer, tu devras me tuer d'abord. Open Subtitles وإنْ أردتَ إرداءه فعليك أنْ ترديني أوّلاً
    Tout d'abord, ce n'est pas un spectacle. Open Subtitles حسناً، أوّلاً وقبل كل شيئ إنّه ليس عرضاً.
    Invite-moi d'abord à dîner au moins. Open Subtitles على الأقل أطلبي منّي الخروج في موعد أوّلاً
    Invite-moi au moins à dîner d'abord. Open Subtitles , أنا بالكاد أعرفُكِ على الأقل أطلبي منّي الخروج في موعد أوّلاً
    Je veux pas me mêler des affaires du doyen, mais tu sembles l'avoir blessée en premier. Open Subtitles لا أريد إقحام نفسي في شؤون العميد، لكن يبدو لي أنك جرحتها أوّلاً
    Mais avant moi, peut-être vous devrait lui parler en premier. Open Subtitles ولكن قبل أن أفعل، لربما عليكَ محادثته أوّلاً
    Elle sera moins fâchée contre celui qui lui dit en premier. Open Subtitles كما تعلمان، سيكون غضبها أقلّ على من يخبرها أوّلاً
    Vous savez, je suis meilleur quand j'écris ces choses avant. Open Subtitles أتعلمون؟ أكون أفضل عندما أدوّن هذه الأمور أوّلاً
    Je vais lâcher les balles de la même hauteur et en même temps. Dites moi laquelle touche le sol la première. Open Subtitles الآن، سأرمي بهاتين الكرتين مِن نفس الارتفاع وبنفس الوقت، عليكم أن تلاحظوا أيّ واحدة ستلمس الأرض أوّلاً
    - Ne vous approchez plus de mon fils. - C'était le mien au début ! Open Subtitles ــ لا تقتربي من إبني ثانيَةً ــ لقد كان مُلكي أنا أوّلاً
    premièrement, je dois donner quelques bonnes nouvelles. Open Subtitles عليّ أن أذهب لأوصِل بعض الأخبار الجيّدة أوّلاً
    Primo, elle a été tuée et son corps a été emmené hors du domaine. Open Subtitles أوّلاً : قتلت وجثّتها أخرجت من المجمّع ثانياً :
    Ok, eh bien, Je vous ferai un examen, mais je vais vous envoyer faire un scan de la poitrine et quelques tests sanguins pour commencer. Open Subtitles حسناً, سنقوم بالفحص الفيزيائي و لكنني سأرسلك لتحصلي على سورة مقطعية لصدرك و فحوص الدم أوّلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus