"أوّلًا" - Dictionnaire arabe français

    "أوّلًا" - Traduction Arabe en Français

    • d'abord
        
    • premier
        
    • Premièrement
        
    • premiers
        
    Ok, mais je vais devoir vérifier la liste des questions d'abord. Open Subtitles حسنٌ، لكنّي مضطرّة لألقي نظرةً على قائمة الأسئلة أوّلًا.
    d'abord, elle et ses gardes du corps qui essaient de me défigurer chez le cordonnier et maintenant ils essaient de ruiner ma carrière. Open Subtitles أوّلًا, هي وحارسها حاول أن يفسد وجهي والآن يحاولون تدمير حياتي المهنية
    J'attends qu'on ait fait les oiseaux et abeilles d'abord. Open Subtitles ننتظر نوعًا ما أن نشرح لهما كيف تولد الأطفال أوّلًا.
    Je vais aller à l'hôpital dans un peu, mais je devais venir ici et obtenir quelque chose en premier. Open Subtitles سأقصد المستشفى خلال هنيهة، لكنّي وددت العودة لهنا لأخذ شيء أوّلًا.
    Je suis en train de me protéger. Pour la première fois, je me fais passer en premier. Open Subtitles إنّي أحمي نفسي، لأوّل مرّة، أضع مصلحتي أوّلًا.
    Premièrement je vais vous demander de marcher sur une ligne droite Open Subtitles -ربّما . أوّلًا أودّك أن تسير في خطّ مستقيم.
    Tu sais, je me demandais si ça ne t'étais jamais venu à l'esprit de me demander d'abord. Open Subtitles أتعلم، لقد كنت أتسائل، عما إذا كان قد خطر على بالك أن تتشاور معي أوّلًا
    On va tuer beaucoup de "quelqu'un", mais d'abord, si on doit déclencher une guerre, déterminons de quel côté nous sommes. Open Subtitles -لسوف نقتل عدّة أفراد لكن طالما سنبدأ حربًا، فعلينا أوّلًا أن نتحقق من معنا ومن علينا.
    Peut-être que, nous sauvons notre maison en nous sauvant nous d'abord. Open Subtitles ربّما نبدأ إنقاذ مدينتنا بإنقاذ أنفسنا أوّلًا.
    Et je pense avoir trouvé un moyen mais j'ai besoin de gagner votre pardon d'abord. Open Subtitles وأظنني وجدت مفرًّا، لكنّي أوّلًا أحتاج لصفحك.
    d'abord je dois récupérer les données, et ensuite je le décrypterai. Open Subtitles لذا أوّلًا عليّ إستعادة البيانات، ومن ثمّ يُمكنني فكّ تشفيره.
    Je suis désolée, mais j'ai besoin de ton aide d'abord. Open Subtitles آسفة، لكن ثمّة شيء أودّك أن تفعليه لأجلي أوّلًا.
    d'abord ils nous vident de notre sang, ensuite ils nous affament. Open Subtitles إنّهم يجففوننا، أوّلًا يسحبون دماءنا ثم يجوعوننا.
    d'abord, j'ai localisé toutes les scènes de crime où Arrow a été aperçu dans les six derniers mois. Et maintenant la partie magique... Open Subtitles أوّلًا حددت كلّ مسرح جريمة رُصد فيه السهم خلال الـ 6 أشهر الخالية.
    Mais d'abord... Je vais avoir besoin que tu sois franc avec moi. Qui était l'homme derrière le masque ? Open Subtitles لكنّي أوّلًا أريدك أن تصارحني، من الرجل المقنّع؟
    Je te dirai tout ce que tu veux savoir, mais d'abord tu dois me donner quelque chose. Open Subtitles سأنبّئك بكل ما تشاء، لكنّي أوّلًا أحتاج منك شيئًا.
    Ça aurait été bien d'avoir un peu de bonheur en premier. Open Subtitles أقلّها كنّا سننعم بقليل من السعادة أوّلًا
    Le premier sur les lieux dirige. Open Subtitles الشاحنة التي تأتي أوّلًا في الموقع تتولّى زِمام الأمور.
    Je sais qu'il veut me tuer et que je dois le tuer le premier. Open Subtitles أعرف أنّه يريد قتلي، وأنّ عليّ قتله أوّلًا
    Maintenant on va vous départager. Qui répond le premier gagne. Open Subtitles الآن سؤال الحسم، من يجيب أوّلًا يربح.
    Le test est assez simple. Premièrement, tu dois découvrir l'identité du voleur. Open Subtitles الاختبار بسيط جدًّا، أوّلًا عليك كشف هويّة اللّص.
    Premièrement, elle est sexy. Deuxièmement, elle te supporte. Open Subtitles والتي ستغدو خليلة مثاليّة، انظر، أوّلًا بموضوعيّة هي مثيرة.
    Les premiers ne conservent pas forcément la suprématie. Open Subtitles ولكن هذا ليس هو الحال دائما أن أول من يصل أوّلًا هو من سبقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus