"أو شئ" - Traduction Arabe en Français

    • ou quelque chose
        
    • ou quoi
        
    • ou un truc
        
    • ou autre chose
        
    Donc vous planifiez un prise de contrôle de ce bâtiment ou quelque chose comme ça ? Open Subtitles إذن، هل أنتم يا رفاق تخططون للإستيلاء على عقار أو شئ ما ؟
    Oh, mon Dieu, vous vous disputez comme si vous étiez marié ou quelque chose du genre. Open Subtitles أوه، يا إلهي، يا رفاق أنتم تتجادلون كأنكم متزوجون أو شئ ما
    Ainsi, si tu es à une soirée cocktail ou quelque chose comme ça, tu peux t'éclipser. Open Subtitles بهذه الطريقة ، إن كنت ، كما تعرف، في حفل، أو شئ من هذا القبيل ، يمكنك أن تخرج.
    Je ne t'ai jamais frappée, ou quoi que ce soit. Open Subtitles لم أقم بضربك أو شئ من ذلك القبيل
    Ecoute ce n'est pas comme si j'avais mémorisé un sort ou quoi. Open Subtitles انظري ، ليس الأمر و كأني احفظ تعويذات عن ظهر قلب أو شئ من هذا
    Vos enfants vont à l'école avec les miens ou un truc du genre ? Open Subtitles هل لديك أولاد يذهبون لمدرستى أو شئ من هذا القبيل ؟
    Il pensait sans doute suivre un voleur d'art ou autre chose. Open Subtitles كما تعلمين، ربما يعتقد أنه كان يطارد لصاً فنياً أو شئ كهذا
    Donc quelqu'un ou quelque chose mord des crânes ouverts pour quoi ? Voler des âmes ? Open Subtitles إذًا فهناك شخص أو شئ ما يعضّ الرؤوس ليسرق الأرواح؟
    Peut-être que tu seras un informateur, ou quelque chose. Open Subtitles اجل سنقوم بحل ما قد تكون أنت المخبر أو شئ ما
    Un pique-nique, une promenade ou quelque chose, se rappeler comment est le monde. Open Subtitles نذهب في نزهة أو شئ من هذا القبيل ونتذكّر الحال الذي يبدو عليه العالم
    Unbourdonnement. Commeune sirène brouillard ou quelque chose. Open Subtitles ثم سمعت صافرة ، كـ صافرة الصباب أو شئ كهذا
    Elle va avoir besoin qu'on enlève l'air emprisonné avec un tube ou quelque chose. Open Subtitles ستحتاج لتحرير الهواء المحبوس بإستخدام أنبوب صدر أو شئ كهذا
    Ce n'est pas une scène de crime ou quelque chose comme ça ? Open Subtitles أليس هذا مسرح جريمة أو شئ من هذا القبيل؟
    Pas plus belle ou plus sexy ou quoi que ce soit. Juste ... Open Subtitles لم تكن أجمل وأكثر إثارة أو شئ آخر، هذا هو الأمر
    Ouais, eh bien , ce n'est pas comme si nous étions faire ça tous les soirs , ou quoi que ce soit . Open Subtitles أجل , نحن لا نفعل هذا كل يوم أو شئ من هذا القبيل.
    Je ne veux pas vous décourager, ou quoi que ce soit, mais vous savez, on a tous les deux essayé de faire exactement pareil depuis des heures. Open Subtitles لا أريد أن أحبطك أو شئ من هذا القبيل ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ لعدة ساعات
    N'importe qui ou quoi qui viendra par cette passe, ils auront à faire à nous, à moi et mes frères et soeurs en bleu. Open Subtitles أي شخص أو شئ يسلك هذا الطريق عليه التعامل معنا أنا وأشقائي وشقيقاتي في السلاح
    Au moins je ne serais pas, poursuivie ou quoi que ce soit pour tout les tickets qu'ils auraient dû rembourser si le spectacle avait été annulé. Open Subtitles على الأقل لن يكون هنالكَ دعوى قضائية ضدي أو شئ مثل ذلك بسبب التذاكر التي كان عليهم .إرجاع أموالها لو العرض أُلغي
    C'est pour te protéger des extraterrestres ou quoi ? Open Subtitles امن المفترض ان يحميك ذلك من الكائنات الفضائية أو شئ ما؟
    Parce que vous n'êtes pas obligée de punir Kensi pour un truc que j'ai fait... ou un truc que vous pensez qu'on a fait. Open Subtitles لأنه لا يتوجب عليكى معاقبه كينزى بسبب شئ أنا قمت به أو شئ تعتقدين أننا قمنا به
    Est-ce que l'un d'entre vous peut répondre et se faire passer pour ma secrétaire ou un truc dans le genre ? Open Subtitles هل يمكن لأحدكما أن يجيب ويدعى نوعا ما أنه مساعدى أو شئ كهذا؟
    Peut-être qu'il y avait du métal dessus ou autre chose. Open Subtitles ربما كان بها شئ معدني أو شئ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus