"أيّ شئ" - Traduction Arabe en Français

    • rien
        
    • quelque chose
        
    • n'importe quoi
        
    • tout ce
        
    • quoi que ce soit
        
    • ce que
        
    Prends ça. Ce n'est que de l'argent. Ça ne signifie rien. Open Subtitles خذي هاته ، إنّها مجرد نقود لاتعني أيّ شئ
    Bon, je ne pense pas être utile aux Daleks, je ne suis rien pour eux. Open Subtitles حسناً، لا أعرف ما يريده الداليك منيّ، فلست أمثل لهم أيّ شئ
    Promets-moi que tu ne feras rien de stupide, que tu ne vas pas le chercher. Open Subtitles رجاء عدني بأنّك لن تعمل أيّ شئ غبي. بأنّك لا تذهب بعده.
    Est-ce que le nom Pete Foster te dit quelque chose ? Open Subtitles يَعمَلُ الاسمَ الذي بيت يَتبنّى أيّ شئ المتوسط إليك؟
    Y a-t-il quelque chose que vous aimeriez dire à l'Amérique ? Open Subtitles هناك أيّ شئ بأنّ ك مثل للقول إلى أمريكا؟
    Il y a des gens qui veulent tellement un vaccin, qu'ils sont prêts à faire n'importe quoi, à tuer. Open Subtitles هناك ناس بالخارج يريدون العلاج بشدة وإنهم على إستعدد لفعل أيّ شئ من أجله ،بما في ذلك القتل
    Il est 4 h 07, et si vous ne me laissez pas voir mon client, tout ce qu'il dira après cette seconde sera inadmissible. Open Subtitles إنّها الساعة 4: 07 وإذا لم تدعني ادخل على موكلي ، أيّ شئ سيقوله بعد الآن سيكون غير مقبول
    - Je parcours vos résultats. - Elle ne trouvera rien. Open Subtitles أَنا الآن أَفْحص نَتائِجَكَ لَنْ تَجدَ أيّ شئ
    Ils ne sont sûrs de rien, mais ils ont trouvé des traces d'accélérant près du point d'origine du feu. Open Subtitles أنهم غير متأكّدين حول أيّ شئ لكنّهم وجدوا آثار ماده محفزه قرب نقطة منشأ الحريق
    Je vois tes lèvres bouger, mais je n'entends rien du tout. Open Subtitles أرى شفاهك تتحرّك، لكنّي لا أستطيع سماع أيّ شئ.
    Et là il y a cette fille, et elle ne répondait de rien ou de personne. Open Subtitles وايضا هناك تلك الفتاة وهي لم تستجب إلى أيّ شئ أو أي واحد
    Est-ce que le 4 juillet 1995 ne te rappelle rien ? Open Subtitles هل يعنى التأريخَ 4 يوليو, 1995 أيّ شئ إليك؟
    Là, il ne me dira plus jamais rien, car à quoi ça sert ? Open Subtitles والآن هو ليس هنا لإخباري أيّ شئ مرة ثانية بسبب ماحدث
    Elle prétend ne rien se souvenir de cette nuit là. Open Subtitles تَدّعي بأنّها لَمْ تُتذكّرْ أيّ شئ ذلك الليلِ.
    Et s'il y a bien quelque chose que mes études en marketing avec une option en théâtre m'a appris, c'est que tout le monde a un label. Open Subtitles لكن إذا كان هناك أيّ شئ قد قام التخصص في التسويق مع دراسات المسرح علمتني هو أن كلّ شخص لديه علامة تجارية
    Appelle dès qu'il se passe quelque chose. Je serai là. Open Subtitles أي وقت أيّ شئ متعلّق بالحملِ يَحْدثُ، يَستعملُه.
    Valera, tu as quelque chose sur le câble du treuil? Open Subtitles فاليرا، حَصلَ عليك أيّ شئ على سلكِ الرافعةَ؟
    La seule chose que je déteste plus que les cœurs c'est quelque chose de rose ou avec des froufrous. Open Subtitles أكثر شيء أكرهه من القلوب أيّ شئ مزخرف أو وردي
    Ma mère a oublié de lui acheter quelque chose. elle voyage beaucoup. Open Subtitles نسيت أمّي أن تبتاع لها أيّ شئ إنها كثيرة السفر.
    On peux vivre avec n'importe quoi sur la conscience. Open Subtitles يمكنك أن تجبر نفسك على التعايش مع أيّ شئ
    Si vous abandonnez ce droit, tout ce que vous direz pourra et sera utilisé contre vous devant un tribunal. Open Subtitles إذا تخلّيت عن ذلك الحقّ، أيّ شئ تقوله يمكن أن وسوف يستخدم ضدك في المحكمة
    Et que ça te serve de leçon. N'essaie pas de me cacher quoi que ce soit. Open Subtitles بالمناسبة ، دعي هذا يكون درساً لكِ لا تحاولي إخفاء أيّ شئ عنّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus