On doit supposer que le contenu du disque dur est important. On doit la trouver avant que Quelqu'un d'autre ne la trouve. | Open Subtitles | علينا أن نفترض أن آيًا يكن ما على هذا القرص مهم يجب أن نجدها قبل أي أحد آخر |
Quelqu'un d'autre est-il impliqué dans ce monumental acte de stupidité ? | Open Subtitles | أهناك أي أحد آخر متورط, بهذا التصرف التذكاري الغبي؟ |
Ni l'Assemblée générale ni personne d'autre ne doit préjuger du résultat des négociations sur le statut permanent. | UN | فلا ينبغي للجمعية العامة أو أي أحد آخر الحكم مسبقا على نتيجة مفاوضات الوضع الدائم. |
Tu m'aurais tué parce que tu n'as personne d'autre à qui rendre des comptes ? | Open Subtitles | أنت قتلي لأن لديك أي أحد آخر أن تكون مسؤولة أمام؟ |
Je refuse de te laisser toi ou n'importe Qui d'autre me garder derrière ton cordon en velours bidon. | Open Subtitles | أرفض تركك أو أي أحد آخر يبقيني خارج ناديك المزيف. |
Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui, à moins que Quelqu'un d'autre ne souhaite prendre la parole. | UN | وبذلك تنتهي أعمالنا لهذا اليوم، ما لم يكن أي أحد آخر يرغب في التحدث. |
Si je tue Quelqu'un d'autre pour votre protection, je cacherai le corps plus discrètement. | Open Subtitles | لو قمت بتدمير أي أحد آخر من أجل حمايتك سأتخلص من الجثة بصورة أكثر سرية لا .. |
Est-ce qu'il y a Quelqu'un d'autre qui voudrait être reconnu ? | Open Subtitles | شكرًا لك يا سيناتور هل هناك أي أحد آخر يود أن يعترف ؟ |
Tout signe de Quelqu'un d'autre? | Open Subtitles | هل من إشارة على أي أحد آخر أيضاً؟ لا,لايوجد شيء واضح. |
Sauf si tu vas te faire du mal ou à Quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | ليس إن كنت ستقومين بإيذاء نفسك أو أي أحد آخر |
Okay, voyons voir si n'importe quel voisins de DRK MLK a vue le pervers du pilates ou Quelqu'un d'autre fuire la scène de crime. | Open Subtitles | حسناً, لنرى إن كان أياً من جيران المحل رأى أحد منحرفي التمارين أو أي أحد آخر يهرب من مسرح الجريمة |
personne d'autre n'entrera avant que je sache ce que vous faites. | Open Subtitles | لن أرسل أي أحد آخر إلى أن تخبرني بما تفعل |
Ils ont dit qu'il n'y avait qu'eux deux pour la casse, personne d'autre ne savais que l'argent avait été volé a part le chauffeur qu'ils ont tapé. | Open Subtitles | قالوا لم يكن أي أحد آخر متواجد أثناء السرقة، و لا أحد أن المال كان مسروقاً بإستثناء السائق الذي سرقوه |
Et il n'y a personne d'autre dans l'appartement pour autant que je sache. | Open Subtitles | وايضا لا يوجد أي أحد آخر معه في الشقة حسب علمي |
Je les ferai sortir et les ramènerai à la maison, mais je ne perdrais personne d'autre. | Open Subtitles | سوف أخرجهم من هناك، سأعيدهم للمنزل لكنني لن أخسر أي أحد آخر |
Qui d'autre donne à autrui et reçoit en retour à égale mesure ? | Open Subtitles | أي أحد آخر يظن إنّك تعطي الآخرين والمباركة ترد عليك بنفس الكيل؟ |
Les dispensaires doivent payer à l'Etat les impôts comme tout le monde. | Open Subtitles | المستودعات تدفع الضرائب للولاية مثل أي أحد آخر |
Il y a d'autres personnes qui voient ces chatons ? | Open Subtitles | هل يرى أي أحد آخر تلك القطط؟ لا. |
Non, c'était juste une gosse qui voulait étudier plus longtemps et plus dur que les autres. | Open Subtitles | لا، كانت محض طفلة أرادت الدراسة بجهد أكبر و لمدة أطول من أي أحد آخر |
Je ne vends pas. Je vais m'assurer que personne ne le fasse non plus. | Open Subtitles | أنا لن أبيع، وسأتأكد من ألا يقوم أي أحد آخر بالبيع |
Aussi, nous voulons plus que quiconque clore ce triste chapitre de l'histoire afghane, dans l'intérêt commun de nos peuples. | UN | وأكثر من أي أحد آخر نريد لهذا الفصل المحزن من التاريخ الأفغاني أن ينتهي، من أجل المصلحة المشتركة لشعبينا. |