"إبتعد عن" - Traduction Arabe en Français

    • Dégage de
        
    • Éloignez-vous de
        
    • Hors de
        
    • Laisse-moi
        
    • Éloigne-toi de
        
    • Eloignez-vous de
        
    • Hors du
        
    • Sors de
        
    • Sors des
        
    • Laissez-moi
        
    • Écarte-toi
        
    • Reste loin de
        
    • Dégagez de mon
        
    • Dégagez le
        
    • Eloigne toi de
        
    Dégage de mon chemin et laisse ton info sur le bureau. Open Subtitles إبتعد عن طريقي وأترك معلوماتك على المكتب.
    Éloignez-vous de cet homme ou je veillerai à ce que vous soyez jugé pour trahison. Open Subtitles إبتعد عن هذا الرجل أو سأحرص على أن تحاكم بتهمة الخيانة.
    Newt, Hors de mon chemin ! Sors du chemin ! Open Subtitles أيُها الحقير، إبتعد عن الطريق إبتعد عن الطريق
    Dégage et Laisse-moi baiser ma femme. Open Subtitles والآن إبتعد عن ملكيتي لأني أود أن أضاجع زوجتي ؟
    Éloigne-toi de mes amis, le barbecue volant. Open Subtitles إبتعد عن أصدقائي يا قطعة اللحم المشوية الطائرة
    Lâchez la poignée ! Eloignez-vous de la porte et tournez-vous ! Open Subtitles أترك المقبض، إبتعد عن الباب ببطئ واستدر
    Hors du chemin. Open Subtitles إبتعد عن الطريق
    Hello ? Lion, Sors de ce lit maintenant. Open Subtitles مرحباً، أيها الأسد، إبتعد عن الفراش الأن.
    Sors des cordes ! Open Subtitles ! إبتعد عن الحبل ! إبتعد عن الحبل , تحرك
    Laissez-moi passer, ou je vous tue aussi. Open Subtitles إبتعد عن طريقي وإلا قتلتك أولاً
    Dégage de ma chaise ou je te radie du barreau. Oh, j'oubliais. Open Subtitles إبتعد عن كرسيي و إلا سأمنعك من العمل بالقانون
    Maintenant, Dégage de ma toile de fond. Je ne veux pas faire de dégât. Open Subtitles الأن, إبتعد عن خلفيتي لا أريد أن أقوم بصناة فوضى
    Éloignez-vous de la bordure du quai jusqu'à l'arrêt complet du train. Open Subtitles المتجّه جنوبا الـ112 يصل الآن. رجاء إبتعد عن الرصيف حتى يجيء القطار إلى النقطة.
    Éloignez-vous de ces portes, ils pourraient revenir. Open Subtitles سيّدي، إبتعد عن هذه الأبواب ! سوف تعيدهم
    Hors de mon chemin, ou je te jette mon triple latte super chaud dessus ! Open Subtitles إبتعد عن طريقي وإلا أسكب عليك لاتيه ثلاث جرعات ساخنة
    Ils vont être genre "Hors de ma vue. Open Subtitles سوف يكونان مثل : إبتعد عن طريقي
    Non, c'est Hors de question ! Laisse-moi tranquille ! Open Subtitles لا لا بالتأكيد لا إبتعد عن وجهي فقط
    Éloigne-toi de la porte, Matt. Open Subtitles إبتعد عن الباب يامات
    Eloignez-vous de la caisse. Open Subtitles ليس من شأن أحد إبتعد عن الصندوق
    Hors du chemin, Victor ! Open Subtitles إبتعد عن طريقي، (فيكتور)!
    Viens à moi, ou Sors de mon chemin. Open Subtitles تعال واجهني أو إبتعد عن طريقي.
    Sors des cordes ! Open Subtitles ! إبتعد عن الحبال ! إبتعد عن الحبال
    Il n'y a aucune foutue fête. Poussez-vous ! Laissez-moi passer ! Open Subtitles ما من عطلة مصارف إبتعد عن طريقي
    Écarte-toi de mon chemin ! Open Subtitles إبتعد عن الطريق أيها الرجل المسن الأحمق، عُد إبتعد عن الطريق
    Reste loin de l'hippodrome. Va au cinéma ou autre. A plus tard. Open Subtitles إبتعد عن الحلبة إذهب للسينما أو أى شيء , إلى اللقاء
    Dégagez de mon chemin. Open Subtitles والآنَ إبتعد عن طريقي بحقِ الجحيم
    Dégagez le passage ! Dégagez le passage ! Open Subtitles إبتعد عن الطريق
    Fais gaffe ! Eloigne toi de ce pistolet. Lève toi. Open Subtitles إحترس , إبتعد عن ذلك السلاح إنهض ضع يديك على المائدة بهدوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus