| Je ne sais pas. La sécurité a appelé, et a dit qu'elle était arrivée avec une bande de voyous ou quelque chose du genre. | Open Subtitles | أنا لا أعلم، إتّصل الأمن و قالوا أنّها أتت مع مجموعة من الخارجين عن القانون أو شيء من هذا |
| On a quelque chose appelé les services sociaux pour venir la chercher ? | Open Subtitles | هل إتّصل أحدٌ بخدمات رعاية الطفل و الأُسرة ليأتوا و يأخذوها ؟ |
| appelle ta femme. | Open Subtitles | إتّصل بزوجتك، و أخبرها أن تدعو إحدى صديقاتها ..في الواقع |
| Je prends les dossiers et j'appelle. | Open Subtitles | نعم يا سيدي، آي سيحصل على تلك الملفات ويجعل تلك إتّصل وصفّر لك عندما آي عندك ه على الخطّ. |
| Appelez Lune Loisirs Logements et réservez votre coin... de paradis. | Open Subtitles | إتّصل بلونار للحياة القمرية إحجز قطعتك من السماء. |
| il m'a contacté et m'a fait l'article. | Open Subtitles | إتّصل بي، يقول بأنّ عنده كذا، وكذا، وذالك |
| Il t'a appelé la nuit avant qu'il... | Open Subtitles | نعم , لقد إتّصل بك هنا قبل ليلة من مقتله |
| Je le sais car il m'a appelé quand il était sur la route pour venir ici. | Open Subtitles | أنا أعرِف لإنّ إتّصل بي بينما كان يقودُ في طريقِهِ لِهنا |
| Il m'a appelé. | Open Subtitles | لقد إتّصل بيّ، وكان يفعل خلال الأشهر القليلة الماضية. |
| Il m'a appelé. | Open Subtitles | لقد إتّصل بيّ، وكان يفعل خلال الأشهر القليلة الماضية. |
| Son numéro doit être dans son téléphone, sûrement le dernier appelé. | Open Subtitles | أعتقد أن رقمها موجود في جوّاله تقريباً آخر رقم إتّصل به |
| Est-ce que la balistique t'a appelé pour tester ton arme ? | Open Subtitles | أنظر هل إتّصل بك قسم المقذوفات لإجراء إختبارات على مسدّسك ؟ |
| Si quelqu'un ici appelle l'extérieur, j'appuie sur la détente. | Open Subtitles | إذا إتّصل أيّ شخص هنا بأيّ شخص في الخارج، فسأضغط على الزناد |
| Et si tu veux être associé principal un jour, appelle ton cousin, maintenant. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تكون شريك رئيسي، إتّصل بإبن عمّك الآن. |
| Il retire 2 000 $, appelle son ex et, peu après, il est mort ? | Open Subtitles | إذن سحب ألفا دولار، إتّصل بزوجته السابقة، وانتهى به المطاف ميتاً بعد بضع ساعات؟ |
| Si quelqu'un la voit, Appelez Nikhil Arora, s'il vous plaît. | Open Subtitles | إذا أي شخص يراها، رجاء إتّصل بنيخيل آرورا |
| Appelez le service de chambres. Merci. | Open Subtitles | إتّصل بخدمة الغرف وأستدعيهم حالاً, شكراً لك |
| Essayez encore. Appelez la compagnie de téléphone, qu'elle voit si il y a une sorte de parasite. | Open Subtitles | إتّصل بشركة الهاتف، وأنظر لو كان هناك خلل من نوعٍ ما. |
| Pendant son congé, il a contacté le Washington Post et le New York Times. | Open Subtitles | أثناء مُغادرتِه، إتّصل بجريدة الـ"واشنطن بوست"، و"النيويورك تايمز". |
| Détective, en tant que journaliste, je voudrais parler de ces détails dans nos pages si c'est bien le tueur qui aurait pris contact avec notre reporter. | Open Subtitles | حضرة المحقق ، بصفتي صحفيّا ، فأنا أميل إلى إستعمال هذه المعلومات في تغطيتنا هناك إحتمال قويّ بأن القاتل إتّصل بمراسلنا |
| Chacun de ces téléphones l'ont appelée au moins une fois. | Open Subtitles | كل واحد من تلك الهواتف قد إتّصل بها مرّة واحدة على الأقل |
| Si quelqu'un la voit, appelez-moi au 040.9563700, s'il vous plaît. | Open Subtitles | إذا أي واحد راها، رجاء إتّصل بي في 0409563700 |
| Il y avait même des groupes en Allemagne appelés "Les Juifs pour Hitler." | Open Subtitles | كان هناك في الحقيقة مجموعات في ألمانيا إتّصل " يهود لهتلر. " |
| L'important est de laisser tourner et si quelqu'un approche, tu m'appelles. | Open Subtitles | الأمر المُهمّ هو، أبقي المُحرّك مُشتغلًا، وإذا أتى أيُّ أحد، إتّصل بي، حسنٌ؟ |
| Ben, de tous les participants de l'émission, vous êtes le seul qui les ayez contactés. | Open Subtitles | حسنـًا، من بين كلّ المتسابقون في البرنامج أنت الوحيد الذي إتّصل بهم |