Le porte-parole des FDI a indiqué que deux résidents avaient été blessés par la police des frontières à Djénine après une attaque à coups de pierres. | UN | وذكر متحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أن إثنين من السكان أصيبا على يد شرطة الحدود في جنين عقب حادثة رشق بالحجارة. |
Tout bulletin de vote sur lequel plus de deux noms seront cochés sera déclaré comme nul. | UN | وأي ورقة اقتراع تحتوي على أصوات لصالح أكثر من مرشحين إثنين ستعتبر باطلة. |
Ces bombardements ont fait deux morts et quatre blessés parmi les habitants du village. Ils ont aussi endommagé plusieurs habitations et tué de nombreuses têtes de bétail; | UN | ونتج عن هذا القصف استشهاد إثنين من أهالي القرية وجرح أربعة آخرين وحدوث أضرار في عدد من الدور، وقتل عدد من المواشي. |
Des sources palestiniennes ont indiqué que deux résidents avaient été blessés dans la bande de Gaza et un autre à Hébron. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن إثنين من السكان أصيبوا بجروح في قطاع غزة بينما جُرح آخر في الخليل. |
Au moins deux policiers auraient vu l'auteur s'enfuir du groupe d'immeubles où l'incident avait eu lieu. | UN | وذكر أن إثنين على اﻷقل من ضباط الشرطة شاهدا صاحب البلاغ يفر من مجمع الشقق حيث جرى إطلاق النار. |
Au moins deux policiers auraient vu l'auteur s'enfuir du groupe d'immeubles où l'incident avait eu lieu. | UN | وذكر أن إثنين على اﻷقل من ضباط الشرطة شاهدا صاحب البلاغ يفر من مجمع الشقق حيث جرى إطلاق النار. |
À titre d'exemple, je n'en mentionnerai que deux, qui ne sont pas toujours nécessairement au centre de notre attention. | UN | واسمحوا لي أن أذكر من قبيل التوضيح إثنين منها فقط. وسوف انتقي إثنين لا يحظيان دائما بجل اهتمامنا. |
ii) un ou deux émissaires sont mandatés pour prévenir la police; | UN | `٢` يعهد إلى مبعوث أو إثنين بمهمة إخطار الشرطة؛ |
En conséquence, l'UNICEF a dû réaffecter deux fonctionnaires internationaux de Nairobi qui avaient reçu des menaces de mort répétées. | UN | ونتيجة لذلك اضطرت اليونيسيف إلى نقل إثنين من الموظفين الدوليين من نيروبي بسبب تعرض حياتهما للتهديدات المتكررة. |
deux autres membres connus des milices se sont par ailleurs échappés de prison à Kisangani. | UN | كما أن إثنين من أفراد الميليشيا البارزين فرّا من السجن في كيسانغاني. |
Je vais prendre deux de toute les choses que vous avez ici. Tuer une autre vache. | Open Subtitles | سآخذ إثنين من كل ما لديك هنا، أقتل بقرة أخرى، لا أبالي بذلك |
Les douanes n'ont d'effectifs que pour inspecter deux pour cent de tous les conteneurs. | Open Subtitles | لدى الجمارك القدرة على فحص إثنين بالمئة فحسب من حاويات الشحن. |
Peut être deux de ces petits parapluies si tu les as. | Open Subtitles | ربما إثنين من تلك المظلات إذا ما بقي منها. |
deux de mes gars étaient piégés et se faisaient tirer dessus. | Open Subtitles | مثل أن إثنين من أصدقائي تعرضوا لكمين وإصابة بالنار. |
Disons juste qu'on ne sera pas dans un, mais dans deux albums de mariage. | Open Subtitles | لنقل فقط اننا لن نظهر في ألبوم زفاف واحد بل إثنين |
Bonjour. Donnez moi deux de ces trucs au chocolat là. | Open Subtitles | مرحباً, أريد إثنين من ذلك الشيء بالشيكولاتة هناك |
- On en a déjà vu. C'est un lien quasi instantané entre deux engins des Anciens. | Open Subtitles | إنه إتصال في الوقت الحقيقي ، يربط لحظيا بين إثنين من أجهزة الإنشنتس |
Supermarché Hastings, on a deux hommes armés, Peut être plus. | Open Subtitles | متجر هاستنجز يوجد إثنين من المسلحين ربما أكثر |
Qu'est-ce que deux fédéraux peuvent vouloir à ce merdeux ? | Open Subtitles | ما الذي يريده فدراليين إثنين من مغفلٍ صغير؟ |
deux collègues me rendent folle, cette nuit, je vais les tuer dans leur sommeil. | Open Subtitles | إثنين من زملائي يقوداني للجنون، لذا هذه الليلة، سأقتلهما في غفوتهما. |
Et je crois qu'on a tous droit à une part de pizza pepperoni pour survivre à un dur lundi. | Open Subtitles | وأؤمن أيضاً أن للجميع الحق في شريحة بيتزا ببروني لجعلهم يمروا عبر يوم إثنين شاق |
- Il aurait vu un couple dans l'auto. | Open Subtitles | قال بأنه ربما قد يكون قد رأها لقد قال بأنه رأي إثنين داخل سياره سيدان اي صياد هذا يا روس ؟ |
C'était ma conversation avec mes amies tous les lundis au lycée : "Tu l'as fait ?" | Open Subtitles | هذه كانت محادثاتي مع صديقاتي كلّ إثنين ''في المدرسة الثانوية، ''أفعلتنّها؟ |
Le double meurtre, là-bas en décembre, ça vous dit rien ? | Open Subtitles | ألم تعلم بقتل إثنين هناك في شهر ديسمبر الماضي؟ |
Tout ce qu'il nous reste, ce sont ces quelques meubles, vestiges de chaque pays dont nous avons été chassés. | Open Subtitles | من كل بيت حاولنا أن نقتنيه لعبة أو إثنين من كل أرض تم طردنا منها |