"إحالات" - Traduction Arabe en Français

    • cessions
        
    • références
        
    • renvois
        
    • cession
        
    • transferts
        
    • fait référence
        
    • mentions
        
    • aiguillage
        
    • décision de renvoi
        
    • renvoie
        
    • citations
        
    • devait faire état
        
    Lors du débat, il a été proposé, pour régler le problème, de limiter l'article 11 aux cessions de créances non fractionnées. UN وخلال المناقشة، اقترحت إمكانية اتباع نهج آخر يقصر المادة 11 على إحالات المستحقات الكاملة.
    Cette absence de certitude a fait que les cessions de créances sont devenues une opération commerciale peu pratique dans un contexte transfrontière. UN وهذا الغموض يجعل من إحالات المستحقات عملية تجارية غير عملية في السياق العابر للحدود.
    cessions de créances lors de l'achat d'entreprises UN إحالات المستحقات في شراء الهيئات الاعتبارية
    Elle se félicite en particulier du fait que les amendements à la Constitution aient introduit dans celle-ci des références additionnelles aux droits de l'homme et libertés fondamentales, notamment les droits culturels. UN وتعرب عن تقديرها بالأخص لأن تعديلات الدستور أدرجت إحالات إضافية إلى الحقوق والحريات الأساسية، بما فيها الحقوق الثقافية.
    L'annexe, en anglais seulement, dresse un état des lieux plus détaillé assorti de références renvoyant aux publications scientifiques pertinentes. UN ويقدم المرفق، الصادر بالإنكليزية فقط، سرداً أكثر تفصيلاً مع إحالات إلى الكتابات العلمية.
    Les manuels comprennent des renvois croisés, afin d'en faciliter l'usage. UN واستخدمت إحالات مرجعية في الأدلة تسهيلا لاستخدامها.
    Il a été convenu que la cession de ces droits à exécution non monétaires n'était pas courante dans la pratique et qu'il n'était donc pas nécessaire de l'inclure dans le champ d'application de la Convention. UN واتُفق على أن إحالات حقوق الأداء غير النقدية هذه لا تتكرر عمليا، وأن إدراجها لذلك في نطاق الاتفاقية ليس ضروريا.
    Cependant, comme on l'a vu plus haut, les transferts de droits de propriété intellectuelle ne peuvent être inscrits sur ce registre général. UN بيد أن إحالات حق الملكية في الممتلكات الفكرية، حسبما ذكر أعلاه، ليست قابلة للتسجيل في السجل العام للحقوق الضمانية.
    Le groupe a décidé de solliciter des éclaircissements de la Commission sur la question des cessions de créances nées de la vente d'un immeuble. UN وقرر الفريق التماس إيضاح من اللجنة ككل بشأن مسألة إحالات المستحقات الناشئة عن بيع الأراضي.
    La solution privilégiée par l'orateur serait d'exclure les cessions de telles créances. UN والحل المفضل لديه هو استبعاد إحالات هذه المستحقات.
    Une autre opinion encore était qu’il fallait également envisager la possibilité d’exclure certaines cessions du champ d’application de la Convention d’Unidroit. UN وذهب رأي ثالث الى أنه ينبغي النظر أيضا في استبعاد إحالات معينة من مشروع اتفاقية المعهد.
    Conflits de priorité concernant les cessions subséquentes UN المنازعات في الأولوية في إحالات لاحقة
    2. La présente Convention ne s'applique pas aux cessions de créances nées: UN 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على إحالات المستحقات الناشئة في اطار أو عن:
    L'annexe, en anglais seulement, dresse un état des lieux plus détaillé assorti de références renvoyant aux publications scientifiques pertinentes. UN ويتضمن المرفق، الصادر بالإنكليزية فقط، سرداً أكثر تفصيلاً مع إحالات مرجعية إلى كتابات علمية.
    b) i) Nombre accru de références/ recommandations/décisions figurant dans les résolutions des organes intergouvernementaux UN ' 1` ازدياد عدد ما يرد في قرارات الهيئات الحكومية الدولية من إحالات وتوصيات ومقررات
    Dans le même temps, il convient de rappeler constamment par des renvois que la Convention et le projet d’articles sont complémentaires. UN وفي الوقت ذاته، من المناسب التذكير على الدوام عن طريق إحالات بأن الاتفاقية ومشاريع المواد تتكامل فيما بينها.
    De plus, on y trouve peu de renvois aux passages correspondants du texte, ce qui fait qu'il est difficile de s'y retrouver dans le document et ce qui est source de confusion. UN عـــلاوة على ذلك، لا تحتوي الوثيقة إلا على بضع إحالات مرجعية مما يجعل عملية قراءة الوثيقة صعبة ومضللة.
    Ils ne s'appliquent pas à la cession d'autres créances, telles que les créances nées de prêts ou de polices d'assurance. UN ولا تـُطبـّقان على إحالات مستحقات أخرى، مثل مستحقات القروض أو التأمين.
    :: Tâchez de comprendre les raisons avancées pour tout transfert de fonds, en particulier lorsque l'opération comporte des transferts multiples. UN :: ينبغي فهم الدواعي التي تُساق لأي إحالة للأموال، خصوصا عندما تنطوي الصفقة على إحالات متعددة.
    Il est actuellement fait référence à un certain nombre de publications comparables quoique le nombre de références à chaque publication ne soit pas plus élevé par rapport à l'étude. UN وتوجد الآن إحالات لعدد من المنشورات المشابهة، رغم أن عدد الإحالات لكل منشور ليس أعلى من عدد الإحالات إلى الدراسة.
    Les rapports précités contenaient des mentions de sources individuelles qui ne sont pas spécifiquement énumérées dans le présent document. UN والتقارير المذكورة أعلاه تحتوي على إحالات مرجعية إفرادية لم تُذكر على التحديد في مشروع موجز بيانات المخاطر الحالي.
    Un nouvel accord avec le Conseil régional de la santé s'est traduit par d'importantes améliorations de la gestion de l'aiguillage de patients vers la Nouvelle-Zélande. UN وأسفر ترتيب جديد مع مجلس الصحة الإقليمي عن تحسينات كبيرة في إدارة إحالات المرضى إلى نيوزيلندا.
    Appels de décision de renvoi : 2. UN إحالات: 2
    Lorsque le législateur renvoie à la négociation collective, il accorde un mandat permanent à une source de droit qui, par sa souplesse, est mieux équipé pour réglementer les relations salariales. UN وتعد إحالات المشرع إلى التفاوض الجماعي بمثابة اعتراف دائم بصلاحية مصدر من مصادر القواعد، يتميز بمرونة تتناسب على نحو أفضل مع تنظيم علاقات العمل.
    2006-2007 (estimation) : 6 citations, recommandations et décisions UN تقديرات 2006-2007: 6 إحالات وتوصيات ومقررات
    Le paragraphe 34 devait faire état de la coopération sous-régionale. UN وطولب بتضمين الفقرة ٣٤ إحالات إلى التعاون دون اﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus