"إخباركَ" - Traduction Arabe en Français

    • te dire
        
    • te le dire
        
    • vous dire
        
    • t'en parler
        
    C'est ma psy, elle pouvait rien te dire. Open Subtitles فهي اخصائيتي النفسيّة، ولذلك لا يُسمح لها إخباركَ بشيء.
    L'Oracle ne peut rien te dire de plus, tu dois partir. Open Subtitles لايوجد المزيد مما يسع للعرافة إخباركَ به.. عليكَ أن ترحل الآن
    J'aurais du y aller sans te dire où j'allais. Open Subtitles كان عليّ الذهاب من غير إخباركَ بمكانِ ذهابي.
    Tu sais que je ne peux pas te le dire. Open Subtitles .إنكَ تعرف بأنني لا أقدر على إخباركَ بذلك
    Je pourrais te le dire, mais je devrais te tuer. Open Subtitles حسناً, يمكنني إخباركَ بهذا ولكن يتوجب علي قتلكـ بعد ذلك
    Je peux rien vous dire au sujet de cet enfoiré. Open Subtitles لا أستطيع إخباركَ أيّ شيء عن هذا الحقير...
    Je sais que tu te demandes pourquoi je suis partie, et à chacune de mes visites j'ai voulu tout te dire. Open Subtitles أعلمُ أنكَ تتسائَل لماذا رحَلت و كُل مرَة آتي لزيارتِك، كُنتُ أُريدُ إخباركَ القِصَة كاملةً
    Tu vois, c'est ce que j'ai essayé de te dire. Open Subtitles أترى، هذا ما أُحاولُ إخباركَ بِهِ بأن تبقى عازِباً
    Je voulais te dire que je suis désolé, sincèrement. Open Subtitles لقد أردتُ إخباركَ حقاً، أنا أسف أسف للغاية
    J'ai apprécié ta lettre, et je voulais te dire de ne pas culpabiliser. Open Subtitles ظننتُ فقط كان لطيفاً منكَ أن تكتب هذه الرسالة وأردتُ إخباركَ بأنّه ليس عليكَ أن تشعر بالسوء
    Je peux te dire que j'ai travaillé ici pendant 29 ans. Open Subtitles يمكنني إخباركَ بأنني أعمل هنا منذ 29 عاماً
    En sécurité. C'est tout ce que je peux te dire. Open Subtitles إنّها مصونة، هذا كلّ ما يمكنني إخباركَ به الآن
    Je voulais... te rendre visite, te dire combien je suis désolé. Open Subtitles أردتُ فقط تكريم ذكراك و إخباركَ بمدى أسفي
    Emilio, combien de fois dois-je te dire, pas de masque, pas de peinture ? Open Subtitles كم مرةً يتوجبُ عليَّ إخباركَ يا # آميليو # لا طلاء بدونِ قناع
    Maman n'était pas supposée te dire ça. Open Subtitles لمْ يكُ يفترض بوالدتي إخباركَ بذلك
    Je n'ai pas à te dire ce que la police pense de ma mère. Open Subtitles ...لا يتوجّب علي إخباركَ بما تظنّه الشرطة عن أمّي
    Je sais pas ce qu'il se passe, et... je pense juste que j'ai peur et je voulais juste te le dire. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي يجري بالضبط و أظن بأنني أشعر بالخوف و أردت إخباركَ بهذا
    Je me suis demandé ce qui n'allait pas et puis j'ai cherché un moyen de te le dire. Open Subtitles في البداية، كنتُ أتساءل عمّا يصيبني، ومن ثمّ كنتُ... أتساءل كيف يمكنني إخباركَ
    Je voulais juste te le dire, peut-être pour me le dire à moi-même. Open Subtitles أردت إخباركَ بذلك ربما كي أقنع نفسي
    Je peux vous dire précisément où et quand la trouver. Open Subtitles ويمكنني إخباركَ متى وأين يمكنكَ إيجادها بالضبط
    Désolé, j'aurais dû t'en parler plus tôt. Open Subtitles أجل , متأسف كان عليّ إخباركَ بذلك سابقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus