Son attitude relève en réalité d'une manœuvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | والحقيقة هي أن هذا الموقف متعمَّد، وهو تحرك سيء النية لتعطيل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
La dénucléarisation de la péninsule coréenne ne concerne pas la moitié de la péninsule, mais la totalité de celle-ci. | UN | إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لا ينطبق على نصف شبه الجزيرة فحسب. |
La dénucléarisation de la péninsule coréenne est l'objectif de la politique que mène invariablement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي هو هدف السياسة التي تنتهجها على الدوام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Jusqu'à présent, le processus visant à dénucléariser la péninsule coréenne reposait sur le principe de l'égalité souveraine. | UN | وكانت العملية الرامية إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية حتى الآن، تتم على أساس مبدأ المساواة في السيادة. |
Toute sa vie durant, notre Président, Kim Il Sung, souhaitait dénucléariser la péninsule coréenne. | UN | وقد كان إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية أمل حياة رئيسنا كيم إيل سونغ. |
La dénucléarisation de la péninsule coréenne est notre initiative. | UN | وكان إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية مبادرة منا. |
Ces moyens d'action apporteraient une façon réaliste de faciliter la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن توفر طريقاً واقعياً لتحقيق إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Le représentant du Japon a également mentionné l'importance de la dénucléarisation de la péninsule coréenne grâce aux pourparlers à six pays. | UN | كما أن ممثل اليابان تطرق لأهمية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية من خلال المحادثات السداسية. |
Notre but ultime dans ce dossier est la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وهدفنا النهائي فيما يتعلق بالمسألة النووية هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي. |
Le Groupe de Rio encourage les négociations portant sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne et espère qu'elles aboutiront au résultat escompté. | UN | وتشجع مجموعة ريو المفاوضات بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، التي نأمل أنها تحقق النتيجة المتوخاة. |
Le Japon poursuivra ses efforts pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne à travers les pourparlers des Six. | UN | وستواصل اليابان بذل جهودها لتحقيق إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي عن طريق المحادثات السداسية الأطراف. |
Je voudrais réagir aux références faites par certaines déclarations, y compris celles de la Corée du Sud et du Japon, à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وأود أن أردّ على الإشارات التي أبدتها بعض الوفود، بما فيها كوريا الجنوبية واليابان، بشأن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Si les autres parties font de même en s'acquittant rigoureusement de leurs propres obligations, le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne avancera sans heurts. | UN | وإذا فعلت الأطراف الأخرى في المحادثات نفس الشيء، بالوفاء بالتزاماتها بصدق، فإن عملية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية ستتقدم بسلاسة. |
C'était là l'expression évidente de notre volonté sincère de dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | ويمثل ذلك تعبيراً واضحاً عن رغبتنا الصادقة في إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي. |
La dénucléarisation de la péninsule coréenne est directement liée à l'élimination de la politique hostile des États-Unis et de la menace nucléaire contre la République populaire démocratique de Corée. | UN | ويرتبط إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي، في جوهره، ارتباطاً مباشراً بإنهاء السياسة العدائية للولايات المتحدة حيال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتهديدها النووي لها. |
La dénucléarisation de la péninsule coréenne exige donc que les États-Unis mettent fin à leurs menaces nucléaires et à leur politique hostile qui tend à renverser notre régime. | UN | ولذا، فإن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي يتطلب أن تنهي الولايات المتحدة تهديدها النووي وسياستها العدائية الرامية إلى الإطاحة بنظامنا. |
Nous estimons que la dénucléarisation de la péninsule coréenne est une priorité régionale et mondiale. | UN | ونعتبر إخلاء شبه الجزيرة الكورية أولوية إقليمية وعالمية. |
Pour nous, le but ultime du règlement de cette question est la dénucléarisation de la péninsule coréenne dans son ensemble. | UN | إن هدفنا النهائي في حلها هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
La République populaire démocratique de Corée demeure déterminée à dénucléariser la péninsule coréenne par le dialogue et les négociations. | UN | ولا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية متمسكة برغبتها في إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية عن طريق الحوار والمفاوضات. |
S'agissant de notre propre région, l'Indonésie insiste sur l'importance de parvenir à dénucléariser la péninsule coréenne et de préserver la paix et la stabilité régionales. | UN | وإذا انتقلنا إلى منطقتنا نحن، تؤكد إندونيسيا أهمية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لصون السلام والاستقرار في المنطقة. |
Il espère aussi que les négociations entre les divers acteurs internationaux en vue de dénucléariser la péninsule coréenne reprendront et seront l'occasion de créer un climat de confiance qui donnera davantage de latitude pour l'amélioration de la situation des droits de l'homme. II. Situation des droits de l'homme | UN | ومن المأمول أيضا استئناف المفاوضات بين عدد من الأطراف الدولية سعيا إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وإتاحة فرصة رئيسية لبناء الثقة والاطمئنان مما سيتيح مجالا إضافيا لتحسين حالة حقوق الإنسان. |