Vous pouvez les charger pour le privilège et oublier votre dîme sur mes frères Hébreux. | Open Subtitles | يمكنك ان تحاسبهم لامتيازهم والتخلي عن العشر التي لك على إخوتي العبرية. |
Ça me brûle à l'intérieur depuis que j'ai perdu mes frères. | Open Subtitles | لطالما كانت هذه الأحاسيس تتأجج بداخلي مُنذ فقدت إخوتي. |
Fait notable et symbolique, le lancement du programme, avec la présence de tous mes frères et collègues, se fera à Kano. | UN | إن عملية إطلاق هذا البرنامج ستجري في كانو بشكل بارز ورمزي بحضور كل إخوتي وزملائي. |
Deux de mes frères d'armes sont morts sur le coup. | UN | وقد توفي اثنان من إخوتي في السلاح فوراً. |
J'ai aussi une pensée particulière pour mes frères et sœurs de la diaspora, qui ont fêté cette année le 200ème anniversaire de l'abolition de l'esclavage. | UN | وأود أيضا أن أحيي للحظة إخوتي وأخواتي في الشتات، الذين أحيوا الذكرى السنوية المائتين للقضاء على الرق. |
Je vous exhorte, mes frères et sœurs, à accepter le fait que les droits de l'homme progressent et évoluent. | UN | إخوتي وأخواتي، إنني أهيب بكم أن تتقبلوا حقيقة أن حقوق الإنسان مطردة ومتطورة. |
Merci. Quand tu rentreras, tu peux dire à mes frères qu'ils me manquent ? - Je le ferai. | Open Subtitles | شكراً لك، وعندما تعود هلّا أخبرت إخوتي أنّي أفتقدهم؟ |
C'est la dernière fois que je les ai vu ainsi... que mes frères et sœurs. | Open Subtitles | هذا هو آخر مرة رأيت منهم أو ... أي من إخوتي وأخواتي. |
J'ai besoin de ce sort et de mes frères, alors fais demi-tour et va-t'en | Open Subtitles | أحتاج هذه الهامسة وأحتاج إخوتي فاستديري واذهبي |
Oui, mes frères et sœurs, les anges inférieurs me suppliant, de combattre, d'espérer, de croire qu'il y aura plus, que tu n'es pas seul. | Open Subtitles | نعم , إخوتي و أخواتي الملائكة خفيضي الرتبة , يُناشدونني لأحارب |
Car je vous le dis, mes frères et sœurs, ce n'est que le commencement ! | Open Subtitles | لأني أخبركم يا إخوتي و أخواتي بأنّ هذه البداية وحسب |
Je ne peux pas dénoncer mes frères à la police. Je ne ferais jamais ça. | Open Subtitles | لا يُمكنني خيانة إخوتي أمام الشرطة ما كنت لأفعل ذلك أبدا |
Sans le feu follet, j'ai besoin d'un autre moyen pour trouver mes frères, et cet autre moyen... c'est toi. | Open Subtitles | قولي هذا للرضّة التي على رأسي مِنْ دون الهامسات، سأحتاج وسيلة أخرى للعثور على إخوتي والآن لديّ الوسيلة |
Après la mort de mon père, ils ont exilé ma mère, et ont kidnappé mes frères en guise de rançon. | Open Subtitles | بعد وفاة والدي نفوا والدتي ثمّ اختطفوا إخوتي كرهائن |
Il y a de la magie là-bas qui peut nous aider. On pourrait s'en servir pour retrouver mes frères. | Open Subtitles | يوجد سحر بالداخل يستطيع مساعدتنا يمكننا استخدامه للعثور على إخوتي |
Man, mes frères utilisés pour faire pour moi tout le putain de temps. | Open Subtitles | مان، إخوتي استخدمت للقيام بذلك لي في كل وقت لعنة. |
mes frères n'ont pas à partir et à quitter leurs familles. | Open Subtitles | حينها لم يضطر إخوتي للذهاب وترك عوائلهم. |
mes frères cardinaux, à partir de ce jour, il n'y a personne, peu importe qui frappe. | Open Subtitles | إخوتي الكرادلة، من هذا اليوم فصاعدًا نحن لسنا بالداخل، أيًّا كان من يطرق بابنا |
Tu vois, il y a un ancre qui emprisonne mes frères à l'intérieur. | Open Subtitles | كما ترون، هناك مرساة قفل إخوتي في الداخل. |
Il ne peut y avoir de réconciliation entre moi et mes frères. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك المصالحة بيني وبين إخوتي. |
Mes chers frères et soeurs pendant longtemps j'ai cru que Dieu est la Vérité. | Open Subtitles | إخوتي الأعزاء وأخواتي لوقت طويل آمنت بأن الله هو الحقيقة |
Au moment où je vous parle, mes frères et mes soeurs, la Peste ronge le coeur de cette Terre. | Open Subtitles | لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة. |
L'heure tourne, chers frères et sœurs, et nous rapproche d'Armageddon. | Open Subtitles | إخوتي وأخواتي، الوقت يمر، يمضي نحو المعركة الفاصلة. |
Je crains de mal vous comprendre... Vous voulez que je vous livre des compatriotes ? | Open Subtitles | دعني أحاول فهم التالي تريدني أن أخون إخوتي الإيرلنديين؟ |