La presse rapporte que le cardinal australien Edward Clancy s’est rendu au Timor oriental en août 1996, à l’invitation de Mgr Belo. | UN | وتشير التقارير الصحفية إلى أن الكاردينال إدوارد كلانسي، كاردينال استراليا، زار تيمور الشرقية تلبية لدعوة من اﻷسقف بيلو. |
Je tiens également à remercier le Conseiller spécial du Secrétaire général, M. Edward Luck, pour tout son travail dans ce domaine. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشكر المستشار الخاص للأمين العام، السيد إدوارد لاك، على عمله في هذا السياق. |
Edward m'a assuré que j'avais toujours une place dans son cœur. | Open Subtitles | إدوارد أكد لي بأن لازال لدي مكاناً في قلبه |
Edouard s'intéresse à moi c'est à cause de mon décolleté ? | Open Subtitles | الذي جعل إدوارد مهتماً بي بسبب الفجوة بين أثدائي |
Il faut que je sache qu'Edouard m'apprécie pour ce que je suis, pas juste une paire de double "bonnet D". | Open Subtitles | أنظرِ , أنا في حاجة لأن إدوارد يحبني لما أنا عليه؟ وليس فقط لأنني لبست صدرية |
En 2008, Terre-et-Labrador et l'île du Prince Édouard ont été amenés à créer leur groupe de travail. | UN | وفي عام 2008، انضمت نيوفاوندلاند وبرينس إدوارد آيسلند لتشكِّل فريقيها العاملين. |
:: M. Eduard Biriucov, Secrétaire général de TRACECA (couloir Europe-Caucase-Asie); | UN | :: السيد إدوارد بيريوكوف، الأمين العام، ممرّ النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا |
La totalité de l'héritage d'Edward Grayson revient à sa femme. | Open Subtitles | ماتبقى من ملكية إدوارد جريسون قد تركه لزوجته |
Tu savais que Edward III avait 14 ans quand il a perdu son père... et il est devenu Roi d'Angleterre. | Open Subtitles | ربما يكبر ليصبح سياسياً تعرف، إدوارد الثالث كان في 14 عندما فقد والده أصبح ملكاً لإنجلترا |
Tu ressembles à Edward Sexton avec cette aiguille et ce fil. | Open Subtitles | أنتِ بالتأكيد إدوارد سكستون نع هذه الإبرة و الخيط. |
Tout ça parce qu'ils t'ont trouvé, M. Edward Crétin Simms Pierce! | Open Subtitles | كل ذلك بسبب أنهم اكتشفوك السيد إدوارد سيمز بيرس |
Sa mère l'avait baptisé Edward G. Robinson, comme son idole. | Open Subtitles | أمّه سَمّته إدوارد جولدنبيرغ روبنسن، بعد ممثلها المفضّل |
Comme le Premier Ministre de Malte, M. Edward Fenech Admi, l'a récemment souligné, | UN | وكما أكد مؤخرا رئيس وزراء بلدي السيد إدوارد فينيش آدمي، |
Document présenté le Grand chef Edward John, membre de l'Instance permanente | UN | ورقة مقدمة من عضو المنتدى الدائم، الزعيم الأكبر، إدوارد جون |
S.E. M. Edward Kiwanuka Ssekandi, Vice-Président de la République de l'Ouganda, prononce une allocution. | UN | وألقى فخامة السيد إدوارد كيوانوكا سيكاندي، نائب رئيس جمهورية أوغندا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
A Tbilissi, l'Ambassadeur Brunner et ses collaborateurs se sont entretenus avec M. Edouard Chevardnadze, Président du Parlement géorgien et Chef de l'Etat. | UN | وفي تبليسي، التقى السفير برونر والفريق المصاحب له بالسيد إدوارد شفرنادزة، رئيس البرلمان الجورجي ورئيس الدولة. |
En Géorgie, l'équipe avait été accueillie par les plus hautes autorités, dont le Président, S. E. M. Edouard Chevardnadze. | UN | وقد استقبل كبار المسؤولين الحكوميين في جورجيا الفريق وعلى رأسهم فخامة الرئيس إدوارد شفرنادزة. |
Allocution de M. Edouard Chevardnadzé, Président de la Géorgie | UN | خطاب يدلي به السيد إدوارد شفرنادزه، رئيس جمهورية جورجيا |
(Signé) Mourat Djioev Déclaration de M. Édouard Kokoïty, Président | UN | بيان رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية، إدوارد كوكويتي |
Tskhinvali, le 6 décembre 2010 Déclaration de M. Édouard Kokoïty, Président | UN | بيان رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية، إدوارد كوكويتي |
Allocution de Son Excellence M. Eduard SHEVARDNADZE, Président de la Géorgie | UN | كلمة فخامة السيد إدوارد شيفاردنادزه، رئيس جورجيا |
Tout en remarquant que la situation générale s'améliorait dans les zones urbaines, M. Edwards a souligné l'apparition de nouveaux défis. | UN | وبينما بين السيد إدوارد أن الصورة العامة تحسنت في المناطق الحضرية، فقد أشار إلى وجود تحديات. |
vous savez vous-même que Eduardo Junior est sujet aux fugues. | Open Subtitles | لأنك يادكتور تعرف "إدوارد" وتعرف تاريخه فى الهروب من العائلة دائماَ. |
Son père était Eddard Stark. Sa mère, Catelyn Stark. | Open Subtitles | الأب هو (إدوارد ستارك) والأم (كاتلين ستارك) |
La Commission a accepté l’offre faite par le Président du Bureau de statistique national tchèque, M. Edvard Outrata, d’accueillir une première réunion de réflexion devant aboutir à des propositions concrètes sur les moyens d’élaborer le code en question. | UN | وقبلت اللجنة العرض الذي قدمه إدوارد أوتراتا، رئيس المكتب اﻹحصائي التشيكي، لاستضافة اجتماع أولي لتبادل اﻷفكار، من شأنه أن يفضي إلى مقترحات ملموسة بشأن سبل وضع مثل هذه المدونة. |