"إذا رأيت" - Traduction Arabe en Français

    • Si tu vois
        
    • Si je vois
        
    • Si vous voyez
        
    • Si je voyais
        
    • En voyant
        
    • Si tu voyais
        
    • Si vous avez vu
        
    • Si vous aviez vu
        
    Si tu vois quelque chose que tu ne devrais pas, jamais ils ne te laisseront partir. Open Subtitles إذا رأيت شيئاً ما لا يحقّ لك رؤيته لن يسمحوا لك بالرحيل أبداً.
    Si tu vois quelqu'un dans le hall, peux-tu lui dire de la monter un peu ? Open Subtitles يا رجل، تكييف الهواء. إذا رأيت شخص ما، أيمكن أن تخبره ليزيده قليلا
    Si je vois quelqu'un au sol ou un hélicoptère au-dessus de moi, vous vivrez sur l'assistance de base jusqu'à la fin du mois. Open Subtitles إذا رأيت شخص واحد على الأرض أو مروحية فوق رأسي فستعيش على المعونات التي تُوجه للعامة بنهاية الشهر
    Et je vous le rappelle encore, Si je vois n'importe quoi indiquant que vous n'êtes pas seule... Open Subtitles وسأذكرك مجدداً إذا رأيت أي إشارة تدل على أنكِ لست بمفردك
    Si vous voyez ce Rufio, envoyez le à Rome aussi. Open Subtitles إذا رأيت هذا روفيو, ارسله الى روما كذلك.
    Je le ferais aussi, Si je voyais un camion rouler sur mon practice. Open Subtitles كنت لأفعل ذلك أنا أيضا إذا رأيت شاحنة في نطاقي
    Que fais-tu Si tu vois ta copine courir dans l'allée le plus vite possible ? Open Subtitles ماذا تفعل إذا رأيت سيدة الخاصة بك يهرول درب بأسرع ما تستطيع؟
    Et Si tu vois quelqu'un qui ne t'aime pas, en qui tu n'as pas confiance, alors vas y. Open Subtitles و إذا رأيت شخصا لا يحبك لا يمكنك الثقة به فامضي بفعلك
    Si tu vois la sécurité, tu appuies sur ce bouton et tu disparais. Open Subtitles إذا رأيت الأمن قادم، تذكر، عليك ضغط هذا الزر، و ستختفي. ًحسنا.
    Et, Brick, à l'avenir, Si tu vois un homme étrange dans ta chambre, tu devrais probablement crier ou courir ou les deux en même temps. Open Subtitles و يا بريك في المستقبل إذا رأيت رجلا غريبا في غرفتك ينبغي عليك ان تصرخ او تهرب
    Si tu vois quelqu'un sortir d'ici... tu suis le protocole et tu l'arrêtes. Open Subtitles إذا رأيت أي أحد يخرج اتبع النظام وأوقفهم
    Si je vois un paysage qui me plaît mais pas l'usine dans le fond, je ne la peins pas. Open Subtitles إذا رأيت منظراً طبيعياً يعجبني وثمة مصنع في الخلفية أحذف المصنع.
    Si je vois quelque chose, j'investie en eux et réalise leurs rêves. Open Subtitles إذا رأيت شئ ما هُناك ، فأنا أستثمر بهم وأجعل أحلامهم حقيقة
    Si je vois un de tes gars me suivre, je balance tout. Open Subtitles إذا رأيت شخص واحد من أشخاصك يتبعني سأقوم بتسريب كل شيء.
    Si je vois autre chose, je lui tire une balle dans la tête. Open Subtitles إذا رأيت أي شخص غيرنا نحن فسوف أطلق النار عليه حسناً؟
    Je vous dirai Si je vois un truc vert qui crache du feu. Open Subtitles سأبلغكم جميعًا إذا رأيت أيّ شيء كبير وأخضر اللون وينفث نارًا.
    Si vous voyez un prisonnier blessé, ne l'approchez pas sans protection. Open Subtitles إذا رأيت سجين مجروح, لا تقترب منه دون حماية.
    À ce propos, Si vous voyez un type un peu déguenillé, avec une barbe un peu longue, laissez-le passer. Open Subtitles وهذا يذكرني بأن أقول لك: إذا رأيت رجلاً رث الثياب يعلق مكنسة حول عنقه،
    Oui... Donc ce n'est pas grave Si vous voyez la configuration. Open Subtitles إذًا، ما الفرق إذا رأيت كيف تكون عملية جمعها هنا؟
    Si je voyais un cadre, je devais toucher les quatre coins, mais d'une manière appropriée. Open Subtitles إذا رأيت إطار صورة ما أقوم بلمس الحواف الأربعة له ويجعلني هذا أشعر بتحسن
    En voyant mon chien, vous sauriez que c'est impossible de le haïr. Open Subtitles إذا رأيت كلبي لعلمت أنه من المستحيل كرهه
    Si tu voyais quelqu'un mal agir, tu l'arrêterais, non ? Open Subtitles إذا رأيت شخصاً ما يقوم بشيئاً سيئ هل ستوقفه ؟
    Si vous avez vu les désodorisants, pourquoi ne les utilisiez-vous pas ? Open Subtitles إذا رأيت معطرات الهواء، لماذا لم تستخدم 'م؟
    Mais Si vous aviez vu le regard de Mr Spratt, vous auriez juré de peindre La Joconde d'ici l'heure du thé. Open Subtitles ولكن إذا رأيت النظرة على وجه (سبرات) لأقسمت أنك تستطيعين رسم لوحة الموناليزا وانهائها بحلول موعد الشاي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus