"إذا لما" - Traduction Arabe en Français

    • Alors pourquoi
        
    • Pourquoi tu
        
    Alors pourquoi tu ramènes pas ta fraise par ici pour nous aider avec ces Lego, Open Subtitles إذا لما لا تأتي إلى هنا و تساعدنا في لعبة التركيبات هذه
    Alors pourquoi j'ai toujours faim ? Et mal à l'estomac ? Open Subtitles إذا لما انا جوعان دائماَ وهناك آلام في معدتى؟
    Alors, pourquoi ne pas ouvrir vos dossiers à tous les avocats de la défense que vous rencontrez ? Open Subtitles إذا لما لا تعرض ملفات قضيتك علي كل محامي تلتقي به ؟
    Alors, pourquoi ne pas avertir les fédéraux comme tu le faisais ? Open Subtitles إذا لما لا تخبر أصدقائك الفيدراليون كما عهدت أن تفعل؟
    Parce que si c'est vrai que tous les hommes sont guidés par le désir de baiser tout ce qu'ils veulent, Alors pourquoi voudrais-je qu'il devienne comme ça ? Open Subtitles لأنه إذ كان صحيح فأن جميع الرجال مصيرين وفق رغبتهم لمضاجعة اي شيء يريدونه إذا لما قد أرغب في ان يكبر ويصبح مثل ذلك؟
    On dirait que l'on est comme une famille, Alors pourquoi nous n'en devenions pas une ? Open Subtitles حسناً لقد قلنا بأننا مثل العائله إذا لما لا نكون كذلك ؟
    Alors, pourquoi il n'y a pas de trace de ça sur son portable ? Open Subtitles إذا لما لا يوجد اي سجل بهاتفها بانها كانت هناك؟
    Alors, Pourquoi tu n'as pas l'air plus bouleversé ? Open Subtitles إذا لما لا تكن مستاءً؟ حتى أنك لا تبدو منزعجاً
    Alors pourquoi t'appuies pas sur ma gachette et on voit ce qui sort ? Open Subtitles إذا, لما لاتسحب الزناد وترى ماسيخرج مني ؟
    Alors, pourquoi ne viendrais-tu pas avec moi et tu termineras ta peinture aprés? Open Subtitles إذا لما لا تأتي معي إلى الخارج وتنهي رسمتكِ لاحقاً؟
    Alors pourquoi ne pas nous épargner une vie banale de déceptions cuisantes et le faire avec quelqu'un d'autre ? Open Subtitles إذا لما لا نُجنب بعضنا البعض الحياة الطبيعة المليئة بخيبة الامل وفقط نفعل ذلك مع أشخاص أخرين
    Alors pourquoi ne viens-tu pas le mettre à la porte ? Open Subtitles إذا لما لا تأتي إلى هُنا و تطرده؟
    Alors pourquoi le faites-vous ? Open Subtitles إذا لما تتحدّث إليّ؟
    Alors pourquoi personne n'est venu nous chercher ? Open Subtitles إذا لما لم يأتي شخص ما من أجلنا؟
    Alors pourquoi ne pas vous soucier de la réalité. Open Subtitles إذا لما لا يمكنك القلق حول حقيقة
    Alors pourquoi laisser ta fouine de mère te donner des ordres en permanence ? Open Subtitles إذا لما تدعين والدتك تلازمك طوال الوقت
    Alors pourquoi leur envoyer des démons? Open Subtitles إذا لما مازلنا نرسل الشياطين خلفهم ؟
    Pourquoi tu ne l'as pas ramené chez moi hier soir ? Open Subtitles إذا لما لم تصطحبها لمنزلي الليلة الماضية؟
    Pourquoi tu fais cette tête? Open Subtitles إذا لما تبدو مظطربا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus