"إذ يحيط علما" - Traduction Arabe en Français

    • prenant note
        
    • prenant acte
        
    • Prend note du
        
    prenant note du rapport du Secrétaire général sur le différend, UN إذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن النزاع،
    prenant note du rapport du Comité sur sa deuxième session, UN إذ يحيط علما بتقرير اللجنة عن دورتها الثانية،
    prenant note des objectifs du Millénaire pour le développement adoptés par le Sommet du Millénaire, UN إذ يحيط علما بالأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدها مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    prenant acte des articles 13 et 15 du Protocole de Kyoto, UN إذ يحيط علما بالمادتين 13 و15 من بروتوكول كيوتو،
    prenant acte des articles 13 et 15 du Protocole de Kyoto, UN إذ يحيط علما بالمادتين 13 و15 من بروتوكول كيوتو،
    prenant note du nouveau programme d'action de l'Organisation internationale du Travail visant à lutter contre le travail forcé, en particulier des programmes de coopération technique mis en place dans divers États; UN إذ يحيط علما ببرنامج عمل منظمة العمل الدولية لمكافحة السخرة، ولا سيما برامجها التقنية والتعاونية المنفذة في دول متنوعة،
    Tout en prenant note des raisons fournies par lettre au sujet de la longueur du rapport, l'Union européenne espère qu'à l'avenir les rapports seront plus concis. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي إذ يحيط علما باﻷسباب الواردة في الرسالة تبريرا لطول التقرير، فإنه يتوقع أن تُصبح القاعدة في المستقبل هي إعداد تقرير أكثر إيجازا.
    prenant note avec regret de la démission du juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, qui a pris effet le 31 décembre 2011, UN إذ يحيط علما مع الأسف باستقالــة القاضــي عــون شوكــت الخصاونــة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    prenant note avec regret de la démission du juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, qui a pris effet le 31 décembre 2011, UN إذ يحيط علما مع الأسف باستقالــة القاضــي عــون شوكــت الخصاونــة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre, en date des 7 et 13 décembre 1989 (S/21010 et Add.1), UN " إذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص المؤرخ في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ )S/21010 و Add.1(،
    prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre, en date du 31 mai 1991 (S/22665 et Add.1 et 2), UN " إذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص، المؤرخ ١٣ أيار/مايو ١٩٩١ )S/22665 و Add.1 و 2(،
    Tout en prenant note des observations formulées par le Comité consultatif aux paragraphes 40, 41 et 42 de son rapport, ils soulignent l'importance qu'ils attachent au respect de la procédure d'appel d'offres pour la passation des marchés et entendent revenir sur la question lorsque la Commission examinera le point 132 de l'ordre du jour. UN وقال إنه إذ يحيط علما بالملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٤٠ ٤١ و ٤٢ من تقريرها فإنه يؤكد اﻷهمية التي توليها هذه البلدان إلى احترام إجراءات إعلان المناقصات في عقد الصفقات ويعتزم أن يعود إلى الحديث عن هذه المسألة عندما تقوم اللجنة ببحث البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال.
    prenant note de la décision 48/450 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1993, sur l'aide à la reconstruction et au développement du Liban, UN إذ يحيط علما بمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٥٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بشأن تقديم المساعدة في تعمير لبنان وتنميته،
    prenant note du rapport du Secrétaire général en date du 12 décembre 1994 sur l'opération des Nations Unies à Chypre (S/1994/1407 et Add.1), UN إذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )S/1994/1407 و Add.1(،
    prenant note du rapport du Secrétaire général en date du 12 décembre 1994 sur l'opération des Nations Unies à Chypre (S/1994/1407 et Add.1), UN إذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )S/1994/1407 و Add.1(،
    prenant note du document du Directeur général publié sous la cote GC.9/14, UN إذ يحيط علما بالوثيقة GC.9/14، المقدمة من المدير العام،
    prenant note des décisions 190 EX/9 et 192 EX/6, UN إذ يحيط علما بالقرارين 190 م ت/9 و 192 م ت/6،
    prenant note du programme de travail du Comité pour la période biennale 2013-2014 figurant aux paragraphes 47 et 48 du rapport du Secrétaire général1, UN إذ يحيط علما ببرنامج عمل اللجنة للفترة 2013-2014 بصيغتها الواردة في الفقرتين 47 و 48 من تقرير الأمين العام(1)،
    prenant acte des décisions adoptées par la Commission du développement durable à ses sixième, septième et huitième sessions sur les questions relatives aux travaux intersessions de la Commission, UN إذ يحيط علما بمقررات لجنة التنمية المستدامة المعتمدة في دوراتها السادسة والسابعة والثامنة بشأن المسائل المتصلة بعمل اللجنة في ما بين الدورات،
    prenant acte des déclarations faites au sujet de l'invasion du Panama, UN " إذ يحيط علما بالبيانات المدلى بها فيما يتعلق بغزو بنما،
    prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre, en date des 7 et 14 décembre 1990 (S/21981 et Add.1), UN " إذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص المؤرخ ٧ و ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١)S/21981 و Add.1(،
    1. Prend note du rapport sur les approches sectorielles figurant dans le document E/ICEF/2001/10; UN 1 - إذ يحيط علما بالتقرير المتعلق بالنُهج المتبعة على نطاق القطاعات الوارد في الوثيقة E/ICEF/2001/10؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus