"إستخدام" - Traduction Arabe en Français

    • utiliser
        
    • servir
        
    • utilisation
        
    • utilisé
        
    • utilise
        
    • usage
        
    • prendre
        
    • besoin
        
    • du
        
    • utile
        
    • utilisant
        
    • utilisées
        
    Il est donc interdit de mettre sur le marché ou d'utiliser des produits phytopharmaceutiques contenant du parathion. UN ومع ذلك فهو محرم طرحه في الأسواق أو إستخدام منتجات وقاية النبات المحتوية على الباراثيون.
    Je suis venu te dire que tu peux utiliser cette voiture pour le travail. Open Subtitles جئت لكي أقول لك يمكنك إستخدام هذه السيارة في عمل الشرطة
    Je suis désolée d'être malpolie. Puis-je utiliser vos toilettes ? Open Subtitles آسف على كوني وقحة أيمكنني إستخدام حمامكم ؟
    Ils lui ont présenté une fille, une chaudasse qui sait se servir d'un couteau. Open Subtitles وقدموا له فتاة لاتينية، فتاة مثيرة، وقالوا أنها تعرف إستخدام السكين.
    Note explicative concernant l'utilisation du nom et de l'emblème UN مذكرة معلومات أساسية إيضاحية بشأن إستخدام الإسم والشعار
    Tu ne peux pas utiliser d'instruments métalliques avec une munition. Open Subtitles لا يمكنك إستخدام معدات معدنية على ذخيرة حية
    Son don est la prévoyance. Je ne pouvais qu'utiliser mon sang. Open Subtitles الإستبصار موهبته لم يكن لدي خيار سوى إستخدام دمي
    Non, tu as transféré l'appel. Quelqu'un d'entre vous sait comment utiliser ces téléphones ? Open Subtitles لا، أنت حوّلت المكالمة، أيعرف أيّ منكم كيفية إستخدام هذا الهاتف؟
    Pourquoi ont-ils continué à utiliser du plomb longtemps après qu'il sachent qu'il était toxique ? Open Subtitles لماذ استمروا في إستخدام الرصاص طويلاً بعد أن علِموا أنه كان ساماً؟
    Au début, il pensait pouvoir utiliser ses propres compétences pour convaincre tout le monde, lui y compris, qu'il était guéri. Open Subtitles في البداية ظن أنه يمكنه إستخدام خبراته ليقنع الجميع بما فيهم نفسه ، أنه قد شُفي
    Mais utiliser une arme ce n'est pas que viser et tirer. Open Subtitles لكن إستخدام المسدس لا يتمحور حول التصويب والإطلاق فحسب.
    Il m'a dit qu'on devrait utiliser des tireurs Web au FBI. Open Subtitles اخبرني بأن علينا إستخدام راميات نسيج العنكبوت بالمباحث الفدرالية.
    Qu'est-ce qu'il y a de mal à utiliser des préservatifs ? Open Subtitles أليس كذلك؟ ما هو السيء في إستخدام الواقس الذكري؟
    Je devrais utiliser ma dégoûtante richesse pour acheter à mes amies des choses qu'elles apprécieraient. Open Subtitles ينبغي علىّ إستخدام ثروتي المُميزة لشراء أشياء قد يستمع بها أصدقائي حقاً
    Je devrais utiliser ma dégoûtante richesse pour acheter à mes amies des choses qu'elles apprécieraient. Open Subtitles ينبغي علىّ إستخدام ثروتي المُميزة لشراء أشياء قد يستمع بها أصدقائي حقاً
    Non, mais vous pouvez utiliser ce téléphone accroché au mur. Open Subtitles كلا ، لكن بوسعك إستخدام الهاتف على الحائط
    Mais vous savez toujours vous servir d'une arme, pas vrai ? Open Subtitles لكنكَ لا تزال تعرف كيفية إستخدام مسدس، أليس كذلك؟
    Les principes directeurs ne concernent que l'utilisation du nom et de l'emblème par des entreprises commerciales. UN لا تتناول المبادئ التوجيهية سوى إستخدام إسم وشعار المنظمة من قِبَل كيانات الأعمال التجارية.
    Il a été largement utilisé lors de l'industrialisation. UN ويتم إستخدام الرصاص في التصنيع على نطاق واسع.
    Et tu veux que j'utilise mon habilitation pour le découvrir. Open Subtitles و تريد مني إستخدام تصريحي الأمني لأكتشف ذلك
    La seule manière de survivre à ton incarcération est de faire bon usage de ta tête. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للإستفادة من فترة سجنك هي إستخدام عقلك في شيء مفيد
    Tu utilises la magie pour prendre des carrés. C'est horrible. Open Subtitles يمكنك إستخدام السحر لاخذ الساحات إنه أمر فظيع
    Je pensais qu'on aurait tous les deux besoin de ça. Open Subtitles مرحباً. أكتشفت أن بأستطاعتنا إستخدام أحد هذه الاشياء.
    C'est pas un trésor national mais ça peut être utile. Open Subtitles ليس كنزاً قومياً، ولكن قد يكون له إستخدام.
    Prévenir et réduire au minimum la production de déchets dangereux en utilisant des solutions de remplacement présentant moins de risques. UN منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال إستخدام البدائل ذات المخاطر الأقل.
    Les informations concernant ces années n'ont donc pas été utilisées dans le présent aperçu. UN وبالتالي لم يتم إستخدام المعلومات الخاصة بهاتين السنتين في هذا الموجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus