"إطار استراتيجي" - Traduction Arabe en Français

    • un cadre stratégique
        
    • de cadre stratégique
        
    • du cadre stratégique
        
    • le cadre stratégique
        
    • cadres stratégiques
        
    • une stratégie
        
    • cadre stratégique d
        
    • cadre stratégique de
        
    L'établissement d'un cadre stratégique de coopération avec le Gouvernement rwandais, comportant des objectifs clairement définis, est nécessaire au rétablissement de la légalité. UN ومن الضروري وضع إطار استراتيجي في شراكة مع حكومة رواندا له أهداف محددة بوضوح من أجل النجاح في إقامة حكم القانون.
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies constitue un cadre stratégique convenu au niveau mondial sans précédent pour combattre le terrorisme. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هي إطار استراتيجي فريد من نوعه ومتفق عليه عالمياً لمكافحة الإرهاب.
    Il faut concevoir un cadre stratégique visant à offrir une protection aux civils, élaborer des modules de formation et recenser les besoins en ressources et en capacités. UN وينبغي تصميم إطار استراتيجي يوفر الحماية للمدنيين، وإعداد وحدات تدريبية، وتحديد الاحتياجات من الموارد والقدرات.
    En réponse à une demande du Conseil d'administration, un cadre stratégique intégré a été créé pour la recherche et la gestion des connaissances. UN واستجابة لطلب من المجلس التنفيذي أُعد إطار استراتيجي متكامل لإدارة البحوث والمعارف.
    Le Comité a également donné son aval à l'élaboration d'un cadre stratégique mondial et à la cartographie de la sécurité alimentaire à l'échelon des pays. UN كما أقرت اللجنة وضع إطار استراتيجي عالمي ومسح الأمن الغذائي على المستوى القطري.
    À terme, il faudra un cadre stratégique pour transformer le secteur informel. UN ومع مرور الوقت، سيلزم وضع إطار استراتيجي لتحويل القطاع غير الرسمي.
    Fournir un cadre stratégique et politique aux activités et aux opérations menées par l'ONUDI conformément à son mandat et susciter l'appui des États Membres à ces activités. UN توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة.
    Fournir un cadre stratégique et politique aux activités et aux opérations menées par l'ONUDI conformément à son mandat et susciter l'appui des États Membres à ces activités. UN توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة.
    un cadre stratégique sur l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes dans la fonction publique a été élaboré en 2006. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    Nécessité d'un cadre stratégique à long terme axé sur les résultats UN الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأجل يرتكز على النتائج
    L'Assemblée générale devrait demander au Bureau du Pacte mondial d'établir et de présenter sans retard un cadre stratégique à long terme pour qu'elle l'examine. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء.
    Les résultats de cette réunion devraient constituer la base d'un cadre stratégique intégré de consolidation de la paix en République centrafricaine. UN وستشكل نتيجة المعتكف الأساس لوضع إطار استراتيجي متكامل من أجل توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Fournir un cadre stratégique et politique aux activités et aux opérations menées par l'ONUDI conformément à son mandat et susciter l'appui des États Membres à ces activités. UN توفير إطار استراتيجي وسياساتي لأنشطة اليونيدو وعملياتها وفقا لولايتها، وضمان تأييد دولها الأعضاء لهذه الأنشطة.
    Il y a là les premiers éléments d'un cadre stratégique intégré, qui doit être conforme à la planification propre du pays. UN ويشكل هذا العمل أساسا أوليا لوضع إطار استراتيجي متكامل ينبغي أن يواءم مع عملية التخطيط الناشئة على الصعيد الوطني.
    un cadre stratégique régional a été élaboré en conséquence et adopté à la cinquième réunion générale, en 2009. UN ووضعت وفقا لذلك مسودة إطار استراتيجي اعتمدت في الاجتماع العام الخامس في عام 2009.
    Élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    À cet égard, l'élaboration d'un cadre stratégique intégré est un premier pas. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع إطار استراتيجي متكامل.
    Ce nouveau mémorandum, qui est fondé sur la responsabilité mutuelle, sert de cadre stratégique général unique pour organiser ce partenariat. UN واستنادا إلى المساءلة المشتركة، تعتبر مذكرة التفاهم الجديدة هذه بمثابة إطار استراتيجي شامل وموحد لإرشاد الشراكة.
    La préparation du cadre stratégique de croissance et de lutte contre la pauvreté (CSLP) pour une période de trois ans répond à cette préoccupation. UN وإعداد إطار استراتيجي للنمو ومكافحة الفقر، يغطي فترة السنوات الثلاث، يلبي هذا الشاغل.
    Les conclusions formalisées par la CNREF ont permis de produire le cadre stratégique qu'est la Loi d'orientation. UN ومكنت الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة الوطنية لإصلاح التعليم والتدريب من وضع إطار استراتيجي هو قانون السياسة التعليمية.
    Le premier de ces cadres stratégiques, pour 2006-2007, sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN وسيُقدم أول إطار استراتيجي مقترح للفترة 2006-2007، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    :: L'établissement en cours d'une stratégie dénommée Ethnic Action and Responsiveness to Health (EARTH). UN :: مواصلة وضع إطار استراتيجي للإجراءات العرقية وإجراءات الاستجابة لقضايا الصحة.
    En vue d'introduire une culture de l'évaluation au sein de l'ONUDC, un cadre stratégique d'évaluation a été mis au point, de même que des lignes directrices et des méthodes. UN وكجزء من إرساء ثقافة التقييم في المكتب، وُضع إطار استراتيجي للتقييم، كما وضع عدد من المبادئ التوجيهية والمنهجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus