"إطار الحد من" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre de réduction des
        
    • un cadre de réduction des
        
    • du cadre de réduction des
        
    • au cadre de réduction des
        
    • le cadre de la réduction de
        
    • le cadre de la réduction des
        
    • appliqués au cadre pour
        
    Consultations sur le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 UN المشاورات المتعلقة بوضع إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    Cette initiative figurait dans les consultations sur le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 et avait pris de l'ampleur par le biais des réseaux sociaux. UN وكان هذا التقييم جزءا من المشاورات المتعلقة بوضع إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، واتسع نطاقه من خلال وسائط التواصل الاجتماعي.
    Les plateformes et mécanismes régionaux se sont également révélés des piliers essentiels du dispositif mondial en matière de réduction des risques de catastrophe et ont, ainsi, offert des espaces appréciables pour les consultations multipartites sur le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015. UN وقد أثبتت المنتديات والآليات الإقليمية أيضا أنها الدعائم الأساسية التي تقوم عليها البنية العالمية للحد من مخاطر الكوارث، فأتاحت بذلك حيزا قيما لإجراء المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    Éléments suggérés pour un cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 UN عناصر مقترحة لإدراجها في إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    Éléments qu'il est suggéré d'inclure dans un cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 UN عناصر مقترحة لإدراجها في إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    ii) Augmentation du nombre de pays faisant état de progrès dans la mise en œuvre du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015
    L'Assemblée générale préconise aussi vivement de favoriser la cohérence et la complémentarité du cadre de réduction des risques de catastrophe au-delà de 2015 et du Programme de développement pour l'après-2015. UN وتشجع الجمعية العامة أيضا بقوة على اتباع نهج متكامل ومتماسك إزاء العلاقة بين إطار الحد من مخاطر الكوارث بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Rapport récapitulatif sur les consultations relatives au cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 UN تقرير تجميعي عن المشاورات بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    Le résultat de la plateforme régionale, qui consistait en une position commune de l'Afrique sur le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 et une déclaration ministérielle, s'appuie sur une série de consultations menées aux niveaux national et régional. UN وتستند نتائج المنتدى الإقليمي، التي جاءت في شكل موقف أفريقي موحد من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وإعلان وزاري، إلى سلسلة من المشاورات التي جرت على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Son principal document final, le Communiqué de Guayaquil, demande que le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 définisse clairement les rôles et les responsabilités des différents acteurs à tous les niveaux de l'État et de la société dans la réduction des risques de catastrophe. UN وتدعو الوثيقة الختامية الرئيسية، بيان غواياكيل، إلى تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة على مختلف مستويات الحكومة والمجتمع بوضوح في إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    Les enjeux seront considérables lorsque la communauté internationale examinera le cadre de réduction des risques de catastrophe, faisant suite au Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015, en 2015, au Japon. UN وبات الكثير على المحك الآن في وقت يستعرض المجتمع الدولي إطار الحد من الكوارث، الذي سيعقب إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015، في اليابان عام 2015.
    Recommandations pour le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015: UN " التوصيات المقدمة إلى إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015:
    Ils ont aussi annoncé la publication d'un calendrier des consultations sur le cadre de réduction des risques de catastrophe, sous forme de note d'information du secrétariat. UN وأعلنا أيضاً عن جدول زمني للمشاورات بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 سيصدر في شكل مذكرة إعلامية من الأمانة.
    15 h 00-17 h 00 Interaction dynamique entre le cadre de réduction des risques de catastrophe, le programme et les objectifs de développement durable et les accords sur les changements climatiques. UN التعاضد بين إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 والخطة والأهداف المستقبلية للتنمية المستدامة واتفاقات تغير المناخ
    Le résultat de cette conférence régional devrait contribuer à l'élaboration d'un cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 qui tienne compte des priorités de la région arabe, aux rangs desquelles la difficulté à relever le triple défi que posent les questions interdépendantes de la sécheresse, de la désertification et du changement climatique. UN ويتوقع أن تسهم نتائجه في وضع إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، وأن تسترشد بأولويات المنطقة العربية، ومن بينها التصدي للتحدي المترابط الأبعاد المتمثل في الجفاف والتصحر وتغير المناخ.
    un cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 devrait encourager les mécanismes régionaux et les programmes de coopération. UN 24- ينبغي أن يشجع إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 على إقامة آليات وبرامج إقليمية للتعاون.
    un cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 doit être conscient des capacités limitées dont disposent les gouvernements et les parties prenantes. UN 69- يجب أن يدرك إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 حدود قدرات الحكومات وأصحاب المصلحة.
    Les résultats du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015 exerceront une influence décisive sur la réalisation des objectifs de développement durable et l'accord sur le climat, et réciproquement. UN وسيكون لنتائج إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 تأثير حاسم على تحقيق أهداف التنمية المستدامة واتفاق تغير المناخ، والعكس بالعكس.
    On attend du secrétariat de la Stratégie qu'il renforce ses services d'appui pour la mise en œuvre, le suivi, la communication régulière d'informations et l'examen du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après2015. UN ومن المتوقع أن تعزز أمانة الاستراتيجية خدماتها لدعم تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، ورصده، والإبلاغ عنه، واستعراضه.
    Rapport récapitulatif sur les consultations relatives au cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 UN تقرير تجميعي عن المشاورات بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    Programme d'action : accélération de la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose dans le cadre de la réduction de la pauvreté UN برنامج للعمل: اتخاذ إجراءات للتعجيل بعملية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل في إطار الحد من الفقر
    :: Promotion de normes pour la sécurité des écoles et leur adaptation aux besoins des enfants dans le cadre de la réduction des risques de catastrophe, et du relèvement après une crise. UN :: تعزيز معايير المدارس الآمنة والصديقة للطفل في إطار الحد من أخطار الكوارث والإعمار في حالات ما بعد انتهاء الأزمات
    Atelier technique 1: Indicateurs, suivi et examen appliqués au cadre pour l'après-2015 (première partie) UN الحلقة الدراسية الفنية 1: المؤشرات ونظم الرصد والاستعراض بالنسبة إلى إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus