"إقليمية ودون" - Traduction Arabe en Français

    • régionaux et
        
    • régionaux ou
        
    • niveaux régional et
        
    • régionale et
        
    • régionales ou
        
    • sous-régionaux et
        
    • sous-régionales et
        
    • régionales et sous
        
    i) Subsidiarité : établissement d'organes régionaux et sous-régionaux; UN `1 ' الفرعية: إقامة هيئات إقليمية ودون إقليمية؛
    L'annexe 1 contient un exemple de bureaux régionaux et sousrégionaux en Afrique pour plusieurs organisations des Nations Unies. UN ويقدم المرفق الأول مثالاً على مكاتب إقليمية ودون إقليمية في أفريقيا لعدد من منظمات الأمم المتحدة.
    Il dispose de bureaux régionaux et sous-régionaux dans les régions des Amériques, de l'Asie et du Pacifique et d'Afrique. UN ولمكتب تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية مكاتب إقليمية ودون إقليمية في اﻷمريكتين، وآسيا والمحيط الهادئ.
    Des arrangements régionaux et sous-régionaux, avec l'aide internationale, pourraient permettre d'obtenir des polices d'assurances plus exhaustives et plus rentables. UN ومن المستطاع اتخاذ ترتيبات إقليمية ودون إقليمية، بمساعدة دولية، للتوصل إلى حزمة من الضمانات اﻷكثر شمولا والفعالة من حيث التكلفة.
    Lors de ma récente visite au Burundi, j'ai constaté une préférence pour les organismes d'observation électorale régionaux ou sous-régionaux. UN وخلال زيارتي الأخيرة إلى بوروندي، لاحظت ميلا إلى تفضيل مراقبة الانتخابات بواسطة كيانات إقليمية ودون إقليمية.
    Par ailleurs, ont été organisés 22 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux que 65 pays supplémentaires ont pu mettre à profit. UN يُضاف إلى ذلك عقد 22 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركَّزت كل منها على موضوع خاص، استفاد منها 65 بلدا إضافياً.
    Ces mécanismes régionaux obtiennent également des résultats dans le renforcement de la coopération avec les organismes régionaux et sous-régionaux qui n'appartiennent pas au système des Nations Unies. UN كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, 23 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux ont été organisés, qui ont bénéficié à 87 pays supplémentaires. UN وعُقد ما مجموعه 23 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركّزت على مواضيع محدّدة وشملت 87 بلداً إضافياً.
    Certains ont évoqué les conventions régionales relatives au terrorisme et la nécessité de mettre au point des mécanismes régionaux et sous-régionaux propres à encourager la coopération antiterroriste en matière pénale. UN وأشار بعض المتكلمين إلى الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وإلى ضرورة وضع آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في الشؤون الجنائية كوسيلة لمكافحة الإرهاب.
    Trente-sept délégations ont pris la parole, dont certaines s'exprimaient au nom de groupes régionaux et sous-régionaux. UN وأخذ الكلمة 37 وفداً، تحدث بعضها باسم مجموعات إقليمية ودون إقليمية.
    :: 5,8 millions de dollars consacrés à la création de bureaux régionaux et sous-régionaux. UN :: إقامة مكاتب إقليمية ودون إقليمية: 5.8 ملايين دولار.
    Par ailleurs, ont été organisés 29 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux que 68 pays supplémentaires ont pu mettre à profit. UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت 29 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركَّز كل منها على موضوع خاص، واستفاد منها 68 بلداً إضافياً.
    Au total, 21 ateliers, dont 6 ateliers régionaux et sous-régionaux, ont été organisés à l'intention de 275 participants. UN ونُظّم ما مجموعه 21 حلقة عمل، بما في ذلك 6 حلقات إقليمية ودون إقليمية، استفاد منها 275 مشاركا.
    Par ailleurs, 23 ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux ont été organisés, qui ont bénéficié à 87 pays supplémentaires. UN وعُقد ما مجموعه 23 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية ركّزت على مواضيع محدّدة وشملت 87 بلداً إضافياً.
    Dans la mesure du possible, la Commission a privilégié les initiatives conjointes avec les organismes régionaux et sous-régionaux afin de renforcer les synergies et de réduire les chevauchements d'activités. UN وجرى الاضطلاع، عند الإمكان، بأنشطة مشتركة مع هيئات إقليمية ودون أقليمية لتعزيز التعاون وتقليل الازدواجية في الجهود.
    Le Sommet devrait en particulier militer pour la mise en place d'institutions et de réseaux régionaux et sous-régionaux pour soutenir ces initiatives. UN وينبغي لمؤتمر القمة بصورة خاصة أن يدعو إلى إقامة مؤسسات وشبكات إقليمية ودون إقليمية لدعم المبادرات المذكورة أعلاه.
    Des programmes d'action régionaux et sous-régionaux ont également été mis en place afin de régler les questions transfrontières. UN كذلك، تم وضع برامج عمل إقليمية ودون إقليمية من أجل التنفيذ المتعلق بالقضايا العابرة للحدود.
    La promotion de la création de nouveaux organismes régionaux et sousrégionaux qui seraient chargés de mettre au point ces procédures sur une base plus générale. UN :: تشجيع إنشاء هيئات إقليمية ودون إقليمية جديدة لتطوير هذه الإجراءات على أساس أعم.
    Bénéficiant d’un important appui financier de la Suisse, le Forum est une instance décentralisée fonctionnant pour l’essentiel par l’intermédiaire d’interlocuteurs régionaux ou sous-régionaux qui coordonnent les activités du réseau. UN ويعمل منتدى الجبال، بدعم مالي تقدمه بصورة رئيسية حكومة سويسرا، بصفته هيكلا لا مركزيا مع جهات اتصال إقليمية ودون إقليمة أنشئت لتنسيق أنشطة الشبكة.
    La nouvelle plateforme devrait tenir un catalogue des évaluations pertinentes, déterminer les évaluations à mener aux niveaux régional et sous-régional et contribuer à susciter un appui pour les évaluations sous-régionales et nationales selon qu'il convient; UN وينبغي للمنبر الجديد أن يحتفظ بدليل للتقييمات ذات الصلة، وأن يحدد الحاجة إلى القيام بتقييمات إقليمية ودون إقليمية، وأن يساعد على تحفيز الدعم للتقييمات دون الإقليمية والوطنية، بحسب مقتضى الحال؛
    Des mécanismes de consultation régionale et sous-régionale ont été créés dans plusieurs régions. UN كما تم إنشاء آليات تشاور إقليمية ودون إقليمية في عدد من المناطق.
    2008 : 8 organisations régionales ou sous- UN عام 2008: 8 منظمات إقليمية ودون إقليمية إضافية
    Ces visites, de longue durée (environ 10 jours), ont été effectuées dans les bureaux régionaux, sous-régionaux et nationaux. UN وكانت الزيارات الميدانية كثيفة الأنشطة، ودامت حوالي 10 أيام، وشملت مكاتب إقليمية ودون إقليمية وقطرية.
    7. Encourage les États Membres à poursuivre la mise en place de zones régionales et sous—régionales exemptes de mines antipersonnel; UN ٧- تشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة عملية إنشاء مناطق إقليمية ودون إقليمية خالية من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus