Il recommande donc que l'acide phénylacétique soit transféré du tableau II au Tableau I de la Convention de 1988. | UN | وعليه، توصي الهيئة بنقل حمض فينيل الخل من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية عام 1988. |
En 2001, la Commission a décidé de transférer l'anhydride acétique et le permanganate de potassium du tableau II au Tableau I de la Convention. | UN | وفي عام 2001، قررت اللجنة نقل كل من أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني إلى الجدول الأول لاتفاقية عام 1988. |
On trouvera au Tableau 9 une ventilation entre comptes courants et comptes de dépôt. | UN | للاطلاع على التوزيع بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع يُرجع إلى الجدول 9. |
le tableau ci-dessous donne la liste provisoire des thèmes de la Décennie compte tenu du calendrier actuel des Nations Unies. | UN | ويبيّن الجدول أدناه القائمة المؤقتة بمواضيع العقد استناداً إلى الجدول الزمني الحالي للأمم المتحدة. جدول |
Le Contrôleur appelle l'attention sur le tableau 1, dans lequel sont récapitulés les résultats de la réévaluation des coûts. | UN | ووجه الانتباه إلى الجدول 1، الذي يقدم موجزا لنتائج إعادة تقدير التكاليف. |
On trouvera au Tableau 2, en annexe, des données sur la progression de l'abus des STA en 1998. | UN | وللاطلاع على بيانات عن زيادة تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، يرجى الرجوع إلى الجدول 2 في المرفق. |
Conformément à l'article 3 de la même Convention, la Commission devrait décider d'inscrire ou non l'oripavine au Tableau I de la Convention. | UN | ووفقا للمادة 3 من الاتفاقية، يجوز للجنة أن تقرر إضافة أو عدم إضافة هذه المادة إلى الجدول الأول من الاتفاقية. |
On peut constater au Tableau 26 qu'il y a plus de femmes analphabètes dans les zones rurales que dans les zones urbaines. | UN | يمكن القول استناداً إلى الجدول 26 إن عدد الأميات في المناطق الريفية أكثر من عددهن في المناطق الحضرية. |
Le Gouvernement n'avait aucune objection à ajouter l'amineptine au Tableau II de la Convention de 1971. | UN | وليس لدى الحكومة اعتراض على إضافة الأمينيبتين إلى الجدول الثاني من اتفاقية 1971. |
vi) Une note sera ajoutée au Tableau 1 sur la taxinomie des flux migratoires internationaux (entrées et sorties). | UN | ' ٦ ' تضاف حاشية إلى الجدول ١ عن تصنيف التدفقات الدولية الداخلة والخارجة. |
On trouvera au Tableau 9 une ventilation entre comptes courants et comptes de dépôt. | UN | بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع، يُرجع إلى الجدول ٩. |
On trouvera au Tableau 9 une ventilation entre comptes courants et comptes de dépôt. | UN | وللاطلاع على التوزيع بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع، يرجع إلى الجدول ٩. |
En raison de l'usage de la kétamine à des fins médicales, il a recommandé qu'elle soit ajoutée au Tableau III de la Convention de 1971. | UN | وفيما يتعلق باستخدام الكيتامين للأغراض الطبية، أوصت بإضافة المادة إلى الجدول الثالث من اتفاقية سنة 1971. |
Il a estimé en outre que l'ajout de la kétamine au Tableau I pourrait mettre sérieusement à mal l'industrie locale des productions animales. | UN | وأفادت كذلك بأنَّ إضافة الكيتامين إلى الجدول الأول يمكن أن يسبب ضرراً بالغاً لصناعة تربية الماشية المحلية. |
Une remarque sera ajoutée au Tableau, indiquant le montant total des crédits prévus dans le budget TIC des opérations de maintien de la paix. | UN | وستضاف ملاحظة إلى الجدول يُبين فيها إجمالي مبلغ الموارد في ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بحفظ السلام؛ |
À cette fin, il pourrait souhaiter appeler l'attention des commissions sur le tableau 2 ci-dessous, qui pourrait faciliter l'harmonisation des programmes de travail. | UN | ولهذه الغاية، قد يود المجلس أن يسترعي انتباه اللجان إلى الجدول 2 أدناه كوسيلة لزيادة مواءمة برامج العمل. |
le tableau ci-dessous illustre le nombre de demandes d'ordonnances de protection personnelle présentées chaque année : | UN | ويرجى الرجوع إلى الجدول الوارد أدناه لمعرفة عدد طلبات الحماية المذكورة المقدمة في السنة الواحدة: |
le tableau 1 appelle les observations suivantes : | UN | واستنادا إلى الجدول ١، من المناسب إبداء الملاحظات التالية: |
Le montant net des dépenses inscrites au budget ordinaire pour l'année 2013 sera entièrement réparti sur la base du barème exposé ci-après. | UN | وسيقسم صافي الميزانية العادية لعام 2013 بأكمله استناداً إلى الجدول التالي للأنصبة المقررة. |
Il a été établi par référence au barème général (General Schedule) des traitements de la fonction publique de référence à Washington. | UN | وتحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
8. Les Parties sont invitées à se reporter au projet de calendrier de travail présenté à l'Annexe III du présent document. | UN | 8- يرجى من الأطراف الرجوع إلى الجدول الزمني المقترح الوارد في المرفق الثالث بهذه الوثيقة. |
le barème est déterminé par référence au barème général de la fonction publique de référence à Washington. | UN | ويحــدد الجــدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
Ayant appris que le projet de décision se référait au calendrier mentionné dans le Protocole, ce représentant a présenté plusieurs amendements. | UN | وبعد تلقي توضيح بأن مشروع القرار يشير إلى الجدول الوارد في البروتوكول، قدم الممثل عدداً من التعديلات. |
À ce stade, j'appelle votre attention sur le calendrier des réunions de la semaine prochaine. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أوجه الانتباه إلى الجدول الزمني لاجتماعات الأسبوع القادم. |