"إلى الدورة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • à la deuxième session
        
    • à sa deuxième session
        
    • de la deuxième session
        
    • vers la prochaine session
        
    • présenté à
        
    1997 Chef adjoint de la délégation russe à la deuxième session de la Conférence des États parties de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN نائب رئيس الوفد الروسي إلى الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Le montant estimatif révisé pour 1999 sera présenté à la deuxième session de la Conférence des Parties, en 1998, pour approbation. UN وستقدم التقديرات المنقحة لسنة ٩٩٩١ إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في ٨٩٩١ لغرض اعتمادها.
    Membre de la délégation équatorienne à la deuxième session de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités, Vienne, 1969. UN عضو الوفد اﻹكوادوري إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن قانون المعاهدات، فيينا ١٩٦٩.
    Le Secrétaire général de l'Organisation pourrait ainsi présenter un rapport assorti de conclusions au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وعلى هذا الأساس، يمكن للأمين العام للمنظمة أن يقدم تقريرا موجزا، يتضمن استنتاجات، إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Un travail de fond pourrait être accompli à la deuxième session et aux sessions ultérieures en vue de soumettre des propositions à la deuxième session de la Conférence des Parties. UN ويمكن الاضطلاع بعمل موضوعي في الدورة الثانية والدورات اللاحقة بغية تقديم مقترحات إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Un tel cadre a été suggéré dans le rapport que le Secrétaire général a présenté sur cette question à la deuxième session du Groupe. UN وقد طرح لهذا اﻹطار تصور في تقرير عن الموضوع قدمه اﻷمين العام إلى الدورة الثانية للفريق.
    En conséquence, pour obtenir une prolongation de son mandat, l'AG13 devra proposer dans son rapport à la deuxième session de la Conférence des Parties un projet de décision en ce sens. UN ومن ثم فلكي يحصل الفريق المخصص على موافقة على تمديد ولايته، يتعين عليه أن يقترح مشروع مقرر في هذا الصدد في تقريره إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    La décision sur l'accréditation du Commissaire aux droits fondamentaux de Hongrie a été renvoyée à la deuxième session de 2014, dans l'attente d'éclaircissements de l'institution concernée. UN وأُرجئ قرار اعتماد مفوض الحقوق الأساسية في هنغاريا إلى الدورة الثانية لعام 2014 ريثما يرد توضيح من المؤسسة.
    Contribution au processus intersessions en prélude à la deuxième session de la Plénière UN المساهمة في عملية ما بين الدورات المؤدية إلى الدورة الثانية للاجتماع العام
    Rapport du Facilitateur à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 UN تقرير الميسر إلى الدورة الثانية للّجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة
    Présenté à la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques (ICCM-2) par le Comité permanent du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique UN مقدم من اللجنة الدائمة للمحفل الحكومي الدولي إلى الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية
    Elle a également envoyé une délégation de jeunes qui comptait 80 membres à la deuxième session du Comité préparatoire. UN وأوفدت هذه الشبكة أيضا وفدا للشباب يضم 80 مشاركا إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Il a donc noté avec satisfaction que le PNUCID établit les documents nécessaires et a souhaité que ceux-ci soient présentés à la deuxième session du Comité préparatoire du Sommet mondial. UN وبناء على ذلك رحب بقيام البرنامج المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات بإعداد الوثائق ذات الصلة وحث على تقديمها إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    E/CN.4/AC.45/1994/CRP.1 Communication des organisations non gouvernementales présentée à la deuxième session du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social UN E/CN.4/AC.45/1994/CRP.1 بلاغ مقدم من المنظمات غير الحكومية إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Il a donc noté avec satisfaction que le PNUCID établit les documents nécessaires et a souhaité que ceux-ci soient présentés à la deuxième session du Comité préparatoire du Sommet mondial. UN وبناء على ذلك رحب بقيام البرنامج المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات بإعداد الوثائق ذات الصلة وحث على تقديمها إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    Il a invité le secrétariat, après consultations des États membres, de présenter en temps utile une proposition concernant l'organisation et le calendrier définitifs de la Conférence à la deuxième session du Comité préparatoire. UN وطلبت إلى الأمانة أن تقدم، بعد التشاور مع الدول الأعضاء وفي وقت مناسب، اقتراحاً لوضع الصيغة النهائية لتنظيم المؤتمر وجدوله الزمني إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Il sera soumis à la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement à sa deuxième session en 2010. UN وسيقدم إلى الدورة الثانية للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية التي ستعقد في عام 2010.
    Les conclusions générales de cette conférence seraient communiquées au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وسيخرج المؤتمر الأوروبي بنتائج عامة تقدم إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Il a à cet égard l'intention de présenter au Comité préparatoire, à sa deuxième session, un rapport fondé sur ses consultations et ses activités de recherche à ce propos. UN وينوي المكتب تقديم تقرير إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية يستند إلى المشاورات والبحوث المتعلقة بهذا الموضوع.
    Communications d'informations pour le Bulletin des négociations de la Terre en vue de la deuxième session de la Plénière UN تقرير نشرة المفاوضات بشأن الأرض إلى الدورة الثانية للاجتماع العام
    Il a également été convenu que le plus important pour le moment était de tracer la voie vers la prochaine session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques; la procédure à suivre serait définie à l'occasion de cette session. UN كما ساد اتفاق على أن الشاغل في هذه المرحلة يتمثل في وضع خريطة طريق للمضي إلى الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية على أن تحدد العملية التي ستتبع بعد ذلك وقت انعقاد تلك الدورة.
    Le Canada attend avec intérêt la parution du rapport sur l'application des mesures de souplesse, qui doit être présenté à la soixante-deuxième session. UN وقالت إن كندا تتطلع إلى التقرير المتعلق بتوخي المرونة وتقديمه إلى الدورة الثانية والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus