"إلى المعهد" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Institut
        
    • à l'UNIDIR
        
    • à l'UNITAR
        
    • de l'Institut
        
    • par l'Institut
        
    • pour l'Institut
        
    Constatant le relèvement substantiel du niveau des contributions qu'apportent à l'Institut un nombre record de pays et des partenaires de développement, UN وإذ ينوه بالزيادة الكبيرة في مستوى المساهمات التي قدمها إلى المعهد عدد غير مسبوق من البلدان ومن الشركاء في التنمية،
    Il n'a jamais été question que les subventions accordées à l'Institut deviennent un rituel annuel. UN وقال إنه لم يكن الهدف من الإعانات المالية المقدمة إلى المعهد أن تصبح شعيرة سنويــة.
    à l'Institut, l'un des agents de la PNC a refusé de remettre au juge une arme saisie sur la victime. UN ولدى وصولهم إلى المعهد المذكور، رفض أحد أفرادهم تسليم القاضي السلاح الذي صودر من المجني عليه.
    Les données obtenues dans le cadre de cette étude ont été transmises à l'Institut national angolais pour l'enlèvement des obstacles et des engins explosifs. UN وقد عهد بالبيانات التي تمخضت عنها الدراسة الاستقصائية إلى المعهد الوطني لإزالة الأجهزة المتفجرة.
    Certaines universités offrent une aide financière intégrale ou partielle aux étudiants qu'elles envoient en stage à l'UNIDIR. UN وتقدم بعض الجامعات دعما ماليا كاملا أو جزئيا للطلبة الذين توفدهم إلى المعهد.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à l'Institut national de la statistique au Rwanda UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم إلى المعهد الوطني للإحصاءات في رواندا
    Les articles confiés par la MINUSTAH à l'Institut exigeaient en fait une surveillance particulièrement étroite; UN وفي واقع الأمر تتطلب الأصناف التي عهدت بها البعثة إلى المعهد رصدا على نحو وثيق بصفة خاصة؛
    On en a pour preuve les fréquentes demandes provenant du monde entier, adressées à l'Institut. UN ويتبيّن ذلك من الطلبات المتواترة المقدَّمة إلى المعهد من جميع أنحاء العالم.
    Avance à l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN السلفة المقدمة إلى المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Notant que le gros des contributions à l'Institut sont versées au Fonds < < Dons à des fins spéciales > > plutôt qu'au Fonds général, et soulignant la nécessité de redresser cette situation déséquilibrée, UN وإذ تلاحظ أن معظم الموارد التي تقدم كمساهمات إلى المعهد توجه إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة، لا إلى الصندوق العام، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذه الحالة غير المتوازنة،
    Voyages d'étude et rapports à l'Institut. UN وقامت بعدة زيارات إلى المعهد لإجراء دراسات أو لتجديد المعارف.
    L'inefficience imputée à l'Institut s'explique par des facteurs sur lesquels il n'a pas de contrôle. UN وذكرت أن الكثير من نواحي عدم الكفاءة التي سبق أن أسندت إلى المعهد قد نجم عن عوامل تخرج عن نطاق سيطرته.
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Pour assurer le succès du programme, plusieurs organisations de la société civile ont demandé à l'Institut multiculturel de lancer de petits projets. UN ونظرا لنجاح البرنامج، طلبت عدة منظمات اجتماعية مدنية إلى المعهد المتعدد الثقافات وضع مشاريع صغيرة.
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncées, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية أو تعهدت بتقديمها،
    Avance à l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) UN السلفة المقدمة إلى المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces observations à l'UNIDIR. UN وأرجو ممتنا أن تعملوا على إحالة هذه الملاحظات إلى المعهد.
    Le montant net des avances non couvertes consenties à l'UNITAR a été déduit du solde conservé dans le Fonds général. UN وقد أدى صافي السلف المقدمة إلى المعهد بدون اعتمادات إلى تخفيض رصيد الصندوق المحتفظ به في الصندوق العام.
    Conformément à la procédure habituelle, le Comité a mentionné les éléments importants dans les notes de gestion qu'il a adressées à l'administration de l'Institut. UN ووفقا لﻹجراءات العادية، يلاحظ أن المجلس قد سجل نتائج هامة في رسائل اﻹدارة إلى المعهد.
    Elle demande quelles mesures ont été prises pour donner suite au nouveau projet d'amendement de la loi No. 26.364, présenté ultérieurement par l'Institut. UN وتساءلت عن الإجراءات التي تم اتخاذها بشأن مشروع التعديل الجديد على القانون رقم 26.364 الذي تم تقديمه في وقت لاحق إلى المعهد.
    Le Conseil d'administration s'est félicité de l'approbation par l'Assemblée générale d'une subvention pour l'Institut, à prélever sur le budget ordinaire pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وقد رحب مجلس الأمناء بموافقة الجمعية العامة على تقديم إعانة إلى المعهد من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus