"إلى خمسة" - Traduction Arabe en Français

    • à cinq
        
    • en cinq
        
    • dans cinq
        
    • de cinq
        
    • ou cinq
        
    • les cinq
        
    • aux cinq
        
    • et cinq
        
    • sur cinq
        
    • par cinq
        
    • des cinq
        
    • à six
        
    L'élévation du niveau de la mer devrait être deux à cinq fois plus rapide qu'au cours des 100 dernières années. UN وتزيد سرعة الارتفاع المسقط أسرع بمقدار من ضعفين إلى خمسة أضعاف عن سرعة الارتفاع الذي شهدته المائة سنة الماضية.
    Plus récemment, il a renforcé ses capacités pour offrir des programmes de courte durée, étalés sur trois à cinq semaines. UN وفي الآونة الأخيرة، عزز المعهد قدرته على تقديم برامج تدريبية قصيرة لمدة ثلاثة إلى خمسة أسابيع.
    Quatre à cinq jours d'attente. On ne peut pas faire mieux. Open Subtitles أربعة إلى خمسة أيام هذا أفضل ما نستطيع فعله
    23. La zone de la Mission sera divisée en cinq secteurs. UN ٣٢ - وسوف تقسم عملية البعثة إلى خمسة قطاعات.
    Cette année, 15 femmes ont obtenu une bourse d'étude dans cinq pays. UN وفي هذا العام، استفادت 15 امرأة من منح دراسية إلى خمسة بلدان.
    L'augmentation tient principalement au fait que la durée des expositions a été portée de trois à cinq jours. UN وترجع الزيادة أساسا إلى تمديد آجال العروض من ثلاثة إلى خمسة أيام.
    Pendant la période considérée, les effectifs ont encore été réduits, les postes d'administrateur étant passés de cinq à quatre et ceux d'agent des services généraux de huit à cinq. UN وتم تخفيض الموظفين مرة أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير من خمسة إلى أربعة موظفين من الفئة الفنية ومن ثمانية إلى خمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    En outre, le Président de la République peut nommer jusqu'à cinq membres de la Chambre des comtés parmi les personnes qui le méritent au plan national. UN وباﻹضافة إلى ذلك يحق لرئيس الجمهورية تعيين عدد يصل إلى خمسة أعضاء في مجلس المقاطعات من ذوي الجدارة على الصعيد الوطني.
    Les délais de restriction varient généralement de six mois à cinq ans. UN وتختلف فترات الحظر بوجه عام من ستة أشهر إلى خمسة أعوام.
    La durée du mandat du Président de la République a été ramenée de sept à cinq ans; UN خفض مدة ولاية رئيس الدولة من سبعة إلى خمسة أعوام؛
    Compte tenu de l'augmentation du nombre de ses membres, le Sous-Comité a décidé, à sa douzième session, d'élargir le Bureau à cinq membres à partir de sa treizième session. UN وفي ضوء توسيع عضوية اللجنة الفرعية مستقبلاً، تقرر في الدورة الثانية عشرة رفع عدد أعضاء المكتب إلى خمسة أعضاء اعتباراً من الدورة الثالثة عشرة للجنة الفرعية.
    Sir Nigel Rodley saurait gré en particulier à la délégation de recevoir une réponse à la question qu'il a posée concernant le fait qu'on peut rester en détention pendant une période qui peut aller jusqu'à cinq jours avant que soit rendue une ordonnance d'arraigo. UN وأضاف أنه يود بصفة خاصة الحصول على رد على استفساره المتعلق باحتجاز الأفراد لمدة تصل إلى خمسة أيام قبل إصدار أمر أرايغو.
    Parvenir à un accord international immédiat sur quatre à cinq questions globales essentielles, avec un résultat garanti et des échéances bien précises UN :: بلوغ اتفاق دولي فوري على أربعة إلى خمسة مسائل عالمية رئيسية، مع تحقيق تأثير مضمون وجدول زمني صارم؛
    En 2009 toutefois, le nombre de pays de l'Afrique subsaharienne atteignant ce niveau était tombé à cinq. UN ولكن بحلول عام 2009، انخفض عدد بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي حققت هذا المعدل إلى خمسة بلدان.
    Le Niger et la Guinée ont tous deux déposé leurs instruments de ratification, portant à cinq le nombre de pays d'Afrique de l'Ouest ayant ratifié la Charte. UN وأودع كل من النيجر وغينيا صك التصديق على الميثاق، فوصل بذلك عدد بلدان غرب أفريقيا التي صدقت عليه إلى خمسة بلدان.
    Une aide pour la collecte de fonds a été fournie à cinq autres pays africains qui demandaient l'installation du système de réglementation en ligne. UN وقُدمت المساعدة في مجال جمع الأموال إلى خمسة بلدان أفريقية أخرى طلبت تركيب نظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية.
    Cette partie est structurée en cinq sections qui sont les suivantes: UN وينقسم هذا الجزء إلى خمسة أقسام كما يلي:
    Dans ces circonstances, des missions ont été effectuées dans cinq pays, couvrant deux régions, pendant la période considérée. UN وفي ظل هذه الظروف، أوفدت في الفترة المشمولة بالتقرير بعثات ميدانية إلى خمسة بلدان، وهو ما غطى منطقتين.
    Si, par le passé, le Comité approuvait tous les quatre ou cinq ans un rapport de fond accompagné de plusieurs annexes scientifiques détaillées, il privilégie aujourd'hui un rythme de publication continu, faisant paraître des rapports plus courts, plus fréquemment. UN وكانت اللجنة في الماضي تقر، كل أربعة إلى خمسة أعوام، تقريرا فنيا مدعوما بعدة مرفقات علمية مفصّلة، ولكنها بصدد الانتقال إلى نظام إصدار مستمر يتم فيه إصدار تقارير أصغر بمزيد من التواتر.
    Le rapport mentionne également les «cinq dimensions du développement». UN يشير التقرير أيضا إلى خمسة أبعاد للتنمية.
    Frais de voyage des participants aux cinq réunions du Bureau de la Conférence des Parties UN تكاليف سفر المشاركين إلى خمسة اجتماعات لمكتب مؤتمر الأطراف
    Le Secrétariat estime avoir reçu entre trois et cinq demandes d’information par jour. UN وتقدر الأمانة بأنها تتلقى من ثلاثة إلى خمسة طلبات يومياً بشأن التنفيذ.
    La stratégie initiale relativement floue, fondée sur 17 domaines d'action disparates, a été recentrée sur cinq grands domaines de compétence. UN ويقدم المركز مثالاً على تحويل استراتيجية مفككة تقوم على 17 مجال عمل منفصلاً إلى خمسة مجالات اختصاص رئيسية.
    Lors de la visite, la cellule était vide mais le SPT a été informé par le personnel qu'elle pouvait être occupée jusque par cinq personnes. UN وفي وقت الزيارة، كانت الزنزانة خالية. وقال موظفو الشرطة للجنة الفرعية إن الزنزانة يشغلها أحياناً عدد من المحتجزين يصل إلى خمسة أشخاص.
    Il propose l'ajout au Code pénal d'une nouvelle section composée des cinq chapitres suivants : UN وتقترح هذه الوثيقة إضافة باب جديد إلى قانون العقوبات يُقسّم إلى خمسة فصول:
    Un budget de 120 000 dollars ayant été prévu à cet effet, le Fonds a ainsi pu répondre pendant trois à six mois aux besoins de quelque 350 000 personnes. UN وخصصت ميزانية قيمتها 000 120 دولار لهذا الغرض وقام الصندوق بشراء هذه المجموعات لاستيفاء احتياجـــات ما يقرب من 000 350 شخص لفترة استغرقت ما بين ثلاثة إلى خمسة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus