Les garçons ont fini par me larguer le même jour. | Open Subtitles | .إنتهى الأمر بهجري من طرفهما في نفس اليوم |
Il a fini sur une liste de surveillance du consulat mexicain. | Open Subtitles | بطريقة ما, إنتهى به المطاف بقائمة المراقبة القنصلية المكسيسكة |
Merci pour ce que tu essaye de faire, mais c'est fini. | Open Subtitles | شكرا على ما تحاولين القيام به لكن إنتهى الأمر |
Mrs Forman, j'aurai toujours des sentiments pour Eric, mais c'est terminé. | Open Subtitles | السّيدة فورمان، أنا سَأَهتمُّ بإيريك دائماً لكن، هو إنتهى. |
En écoutant cette bande, certains croiront que tout est terminé. | Open Subtitles | بسماع هذا الشريط، سيعتقد البعض أن هذا إنتهى. |
Et une fois le couteau sorti, la partie difficile est terminée. | Open Subtitles | و حالما تخرج تلكَ السكين فقدْ إنتهى الجزء الأصعب |
Puisque tout a bien fini, si nous passions au jardin ? | Open Subtitles | والآن، كل شيء إنتهى على مايرام، أيمكننا العودة للحديقة؟ |
Il est venu chaque semaine jusqu'à ce que ma mère nous attrape, puis c'était fini. | Open Subtitles | كان يأتي كل أسبوع إلى أن إكتشفت والدتي الأمر عندئدٍ إنتهى الأمر. |
Voilà pourquoi tous les membres de ma famille ont fini par mourir quelque part dans un champ de bataille poussiéreux. | Open Subtitles | لذها كل شخص من عائلتي إنتهى به الحال يحتضر على ميدان معركة مترب في مكان ما |
Ouais, eh bien, il est fini entre nous. Il est Donzo. | Open Subtitles | أجل ، حسناً لقد إنتهى الأمر بيننا لقد إنتهى |
Et maintenant c'est fini, c'est ce qu'on fait, et c'est triste. | Open Subtitles | والآن إنتهى وهذا ما نفعله وحسب وهذا أمر حزين |
En fait, il a fini par demander si on pouvait être amis à nouveau. | Open Subtitles | بالواقع لقد إنتهى ذلك بطلبِ لو بمقدِرتِنا أن نكونَ أصدقاءًا مُجددًا. |
Tout bien considéré, je suis ravi qu'il ait fini ici. | Open Subtitles | بإعتبار كل الجواب من الجيد أنه إنتهى هنا |
{\pos(194,210)}Un morceau du coccyx du chauffeur. {\pos(194,210)}Mon travail ici est terminé. | Open Subtitles | قطعة من عصعص سائق الشاحنة عملي هنا قد إنتهى |
Non, ça s'est terminé quand elle est repartie avec un gladiateur. | Open Subtitles | لا,لقد إنتهى هذا عندما ذهبت إلى المنزل مع مصارع |
Nous avions un marché et j'ai respecté ma part du marché mais maintenant, c'est terminé. | Open Subtitles | لقد كانَ بيننا إتفاق وانا أبقيتُ جزءي منه لكن الآن, إنتهى الأمر |
Il y a un a cutter à sec ici sur la baie est, terminé. | Open Subtitles | هناك مركب شراعي مسرع أرتطم بالارض هنا على الخليجِ الشرقيِ، إنتهى |
Ok, je suis soulagé que cette incroyable partie du cauchemar qui se passa le 12 juin 1994 soit terminée. | Open Subtitles | حسناً، أنا مرتاح لكون الجزء السيء من الكابوس الذي حدث في 12 يونيو 1994 إنتهى. |
Si cela disparais, si tu passes cette porte sans écouter mes conseils, je ne leur suis plus d'aucune utilité. | Open Subtitles | إذا إنتهى هذا يمكنكِ الخروج من هذا الباب دون الإصغاء لنصيحتي أنا بلا فائدة لهم |
Je devais te donner une leçon, mais la punition est finie. | Open Subtitles | لقد اضطريت تعليمكِ درسٌ بسيط ولكن إنتهى وقتك الآن |
Et votre présence physique a pris fin quand vous êtes partie. | Open Subtitles | إنتهى تواجدك الشخصي عندما خَرجتَ , قبل أربعة أسابيع؟ |
Puis le trafiquant de données a fini mort, et les vaisseaux ont commencé à exploser. | Open Subtitles | ومن ثم ، إنتهى الحال بمقتل سمسار المعلومات وبدأت السفن تتعرض للتفجير |
On s'est battus. Il s'est retrouvé à l'hôpital et moi, je me suis fait arrêter. | Open Subtitles | دخلنا في عراك ،عندما إنتهى هو أصبح في المستشفى و أنا اعتقلت |
Dès que j'ai raison ça suffit ? | Open Subtitles | إذن، عندما أكون محقاً هذا يعني أن النقاش إنتهى ؟ |
Et maintenant que c'est fait, eh bien tu te réveilles à l'incessant ennui abrutissant qui est le quotidien de la vie d'un professeur. | Open Subtitles | وبما أن ذلك إنتهى الآن، أنت تستيقظ إلى ملل عقلك المتواصل الذي هو حياتك كمعلم يوما بعد يوما. |