"إن كان لدي" - Traduction Arabe en Français

    • si j'ai
        
    • si j'avais
        
    • si j'en ai
        
    Donc, je dirais que si j'ai des peurs, Cela serait de ne pas y arriver. Open Subtitles لذا سأقول أنه إن كان لدي أية مخاوف، فهي عدم فعل ذلك
    si j'ai des raisons de croire que vous trichez je peux. Open Subtitles إن كان لدي سبب لأعتبر أنك تغش فيمكنني ذلك
    Rends-moi service et dis-moi si j'ai des marques de bronzage. Open Subtitles والآن فلتصنعي لي معروفاً وأخبريني إن كان لدي أي خطوط بيضاء بعضلاتي الخلفية
    si j'avais un fils, je voudrais qu'il soit comme Kenneth Ploufe. Open Subtitles إن كان لدي ابن لأردته أن يكون ككينيث بلوف
    si j'avais plus d'argent, je pourrais développer l'activité deux fois plus vite. Open Subtitles إن كان لدي المزيد من المال لأعمل يه فيمكنني أن أجعل هذا العمل ينمو بضعض سرعته.
    si j'avais un petit copain, je le laisserais pas seul avec toi. Open Subtitles حسناً , إن كان لدي خليل , لن أئتمنه معك و لو لخمس ثواني
    Je ne sais pas si j'ai un maillot adapté. Open Subtitles لا أستطيع أن أقرّر إن كان لدي البدلة المناسبة
    si j'ai quelque chose ... que me donneras-tu en retour ? Open Subtitles إن كان لدي شيء فمالذي يمكن أن تقدمه لي بالمقابل ؟
    Vous voulez dire, si j'ai une petite amie ? Open Subtitles مباشرة زواج؟ ألن تسئلي أولاً إن كان لدي حبيبة؟
    Et j'ai besoin de savoir si j'ai vraiment un partenaire. Open Subtitles و أريد أن أعرف إن كان لدي رفيق
    Mais... si j'ai le moindre espoir, ce sera impossible. Open Subtitles لكن إن كان لدي فرصة معها ، أنا آسف يا أبي
    si j'ai un jour à vivre, je vais pas le passer à être interrogé dans un hôpital. Open Subtitles إن كان لدي يوم أعيشه لن أقضيه متفحماً بالمستشفى
    Alors, je saurai si j'ai un ennemi. Open Subtitles وسأعرف حينها إن كان لدي عدو حقاً
    si j'avais un enfant enlevé, j'aurais été anéantie. Open Subtitles لن يهدأ لي بال إن كان لدي إبن أُنتزِع مني
    si j'avais assez de force pour te tuer, je le ferais. Open Subtitles إن كان لدي ما يكفي من قوة لقتلك الآن، لقتلتكَ.
    si j'avais assez de force pour te tuer, je le ferais. Open Subtitles إن كان لدي ما يكفي من قوة لقتلك الآن، لقتلتكَ.
    Ou si je faisais un gâteau au chocolat avec un glaçage, ou si j'avais un vélo vert. Open Subtitles أو أن أعمل كعكة شوكلاته مبرّدة؟ أو إن كان لدي درّاجة خضراء؟
    Croyez-moi, je serais pas venu vous voir si j'avais une autre option. Open Subtitles صدقني، لم أكن لآتي إليك إن كان لدي أي خيار آخر
    si j'avais un fils, je voudrais qu'il sache que je me suis battu et suis mort pour ce en quoi je crois comme ça il pourrait me venger. Open Subtitles إن كان لدي ابن لجعلته يعلم هذا أنني حاربت ومت من أجل ما أؤمن به لذا يكبر ويثأر من أجلي
    Ecoutez, si j'avais le pouvoir de présenter le projet de loi au vote, je l'aurais fait. Open Subtitles أنظر, إن كان لدي القوة لأجعل الأمر يكون بالتصويت لكنت فعلت
    Je vais voir si j'en ai un pour l'autre côté. Open Subtitles سأذهب إلى الأعلى وأرى إن كان لدي واحدة للجهة اليسرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus