"إن مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil de sécurité
        
    • un Conseil de sécurité
        
    Un membre a déclaré que seul le Conseil de sécurité avait autorité pour prendre une décision sur la question du statut du Kosovo. UN وقال أحد الأعضاء إن مجلس الأمن هو الجهة الوحيدة التي تملك سلطة اتخاذ القرارات بشأن مسألة مركز كوسوفو.
    le Conseil de sécurité manque de la capacité de prendre des décisions sur des problèmes internationaux à caractère économique, social, culturel ou humanitaire. UN إن مجلس الأمن يفتقد القدرة على اتخاذ قرارات بشأن المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي و الإنساني.
    le Conseil de sécurité ne pourrait cependant mieux s'acquitter de cette fonction que s'il était plus représentatif des membres de l'ONU. UN بل إن مجلس الأمن لا يمكنه أن يضطلع بوظيفته هذه بصورة أفضل ما لم تكن نسبة تمثيل عضوية الأمم المتحدة فيه أكبر.
    le Conseil de sécurité doit être réformé et élargi afin de permettre une plus grande participation aux pays en développement. UN إن مجلس الأمن يجب إصلاحه وتوسيعه للسماح بمشاركة أكبر للبلدان النامية، بما في ذلك باعتبارها أعضاء دائمين.
    le Conseil de sécurité est un instrument clef de cette Organisation pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن مجلس الأمن أداة رئيسية في هذه المنظمة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Nous pouvons affirmer que le Conseil de sécurité a traité avec sérieux de nombreuses questions et s'est acquitté de ce mandat de manière très responsable. UN ويمكن القول إن مجلس الأمن قد تعامل بشكل جاد مع الكثير من القضايا واضطلع بتلك المهام بمسؤولية تامة.
    le Conseil de sécurité n'est pas l'organe le plus habilité à mener ces efforts. UN إن مجلس الأمن ليس أنسب هيئة لتوجيه هذه الجهود.
    le Conseil de sécurité, qui agit au nom des États Membres de l'ONU, est responsable devant l'Assemblée générale. UN إن مجلس الأمن الذي يتصرف بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مسؤول أمام الجمعية العامة.
    le Conseil de sécurité agit au nom de l'ensemble des Etats Membres en tant qu'organe principal responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن مجلس الأمن يتصرف بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء بصفته الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين.
    le Conseil de sécurité a favorisé la violation de l'état de droit. UN إن مجلس الأمن قد ساهم في انتهاك سيادة القانون.
    le Conseil de sécurité doit entreprendre d'urgence des réformes globales. UN إن مجلس الأمن بحاجة ماسة إلى إصلاحات شاملة.
    le Conseil de sécurité ne correspond pas aux réalités géopolitiques du XXIe siècle. UN إن مجلس الأمن يتعارض مع الواقع الجغرافي والسياسي في القرن الحادي والعشرين.
    le Conseil de sécurité n'a pas agi de manière décisive pour enrayer ces crises. UN إن مجلس الأمن لم يتحرك بحسم لاحتواء تلك الأزمات.
    le Conseil de sécurité a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن مجلس الأمن يضطلع بمسؤولية رئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    le Conseil de sécurité mérite notre appui dans ses efforts pour améliorer ses méthodes de travail. UN إن مجلس الأمن يستحق دعمنا في الجهود التي يبذلها لتحسين أساليب عمله.
    Dans l'état actuel des choses, je dirais simplement que le Conseil de sécurité n'est plus tout à fait représentatif de la communauté internationale contemporaine. UN واسمحوا لي أن أقول ببساطة إن مجلس الأمن في وضعه الحالي عاد لا يمثل المجتمع الدولي المعاصر تمثيلا كاملا.
    Monsieur le Président, Messieurs les ministres, le Conseil de sécurité est résolu à collaborer avec vous pour rendre le régime des sanctions contre l'UNITA plus efficace. UN السيد الرئيس، السادة الوزراء، إن مجلس الأمن ملتزم بالعمل معكم لزيادة فعالية الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني.
    le Conseil de sécurité doit représenter le monde tel qu'il est en ce siècle et non pas tel qu'il était au milieu du siècle dernier. UN إن مجلس الأمن يجب أن يمثل العالم كله كما هو في هذا القرن وليس كما كان في منتصف القرن المنصرم.
    le Conseil de sécurité a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن مجلس الأمن يتحمل المسؤولية الأساسية في المحافظة على السلم والأمن الدوليين.
    Pour cette raison, on peut dire aujourd'hui qu'aussi bien le Conseil de sécurité dans son ensemble que chacun de ses membres, rendent des comptes à ceux qu'ils représentent. UN ولهذا السبب فمن الممكن أن يقال اليوم إن مجلس الأمن ككل، وأعضائه يقدمون تقارير للذين يمثلونهم.
    un Conseil de sécurité plus apte à réagir, plus représentatif, plus transparent et plus responsable est une condition inhérente à l'esprit de l'Article 24 de la Charte. UN إن مجلس اﻷمن الذي يكون أكثر استجابة، وتمثيلا، وشفافية ومساءلة يعد مطلبا متأصلا في روح المادة ٢٤ من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus