"ابدأ" - Traduction Arabe en Français

    • commence
        
    • commencer
        
    • Commencez
        
    • jamais
        
    • Vas-y
        
    • Action
        
    • Allez
        
    • Allez-y
        
    • commencé
        
    • Lancez
        
    • commences
        
    • tout d
        
    Et maintenant chaque fois que je commence à m'énerver, je pense, "Est-ce que c'est la fin? Open Subtitles والآن في كل مرة كنت ابدأ في الغضب أفكر، يمكن أن يكون هذا؟
    commence en 1988. Si c'était un accident, Ca a dû le mettre hors de lui Open Subtitles ابدأ بعام 1988, ان كان حادثا فقد ابعده عن طريقه الذي رسمه
    Peut être est il temps de commencer à donner en retour. Open Subtitles ربما حان الوقت بالنسبة لي لكي ابدأ برد الجميل.
    Quand tu as pris cette grande décision de partir en voyage, j'ai pensé que, peut-etre je devrais commencer à cuisiner Open Subtitles عندما اتخذتي ذالك القرار الكبير في ان تحضي برحله.. اعتقدت ربما يجب علي ان ابدأ بالطبخ
    Commencez la piqûre à mon signal dans trois, deux, un, piqûre ! Open Subtitles سيبدأ الاتصال العصبي عند اشارتي خلال 3 2 1 , ابدأ
    Peu importent les terres que tu prendras, je n'approuverai jamais ce que tu as fait. Open Subtitles لايهم كم الاراضي التي سوف تأخذها انا لن اوافقك ابدأ علي افعالك
    commence par la fin. On ne peut pas raconter une histoire sans savoir où elle va. Open Subtitles ابدأ من النهاية لا تستطيع ان تخبر بقصة اذا كنت لا تعرف مألها
    Quand j'engage un homme, je ne commence pas par l'insulter. Open Subtitles عند استئجار الرجل أنا لا ابدأ عادة بإهانته
    commence avec Popper 31. Maintenant, croise ton index et ton annulaire. Open Subtitles ابدأ ببوبر 31 الآن تخط الإصبع الثاني والرابع
    Laisse-moi t'aider, d'accord ? mais commence par baisser ton arme avant que je ne te la prenne pour l'utiliser contre toi. Open Subtitles إذاً، دعني أساعدك، لكن ابدأ بخفضك للسلاح قبل أن أخذه وأطعمك إياه
    Je pense que je devrais commencer par un assemblage plus facile. Open Subtitles يجب أن أذهب لابد أن ابدأ بتركيب الشي السهــــل
    Je ne veux pas commencer une relation dans le rouge. Open Subtitles لا اريد ان ابدأ علاقة و انا مديونة
    Je devrais commencer en m'excusant pour ma... brusquerie du jour de notre rencontre. Open Subtitles يجب ان ابدأ بأعتذار على .. . تلك الفظاظه يوم التقينا
    Commencez la piqûre à mon signal dans trois, deux, un signal. Open Subtitles سيبدأ الاتصال العصبي عند اشارتي خلال 3 2 1 , ابدأ
    Quand vous vous sentez près à rejoindre les bols, Commencez avec un doux ... Open Subtitles عندما تشعر و كأنك تنادى للإنضمام للأوعية ابدأ بـ "همم" ناعمة
    Bon, Commencez par le début et n'oubliez aucun détail. Open Subtitles الآن، ابدأ من البداية ولا تغفل تفصيل واحد
    À la maison, je n'avais jamais vu personne lire ou écrire. Open Subtitles في المنزل، شهد ابدأ أي شخص القراءة أو الكتابة.
    On sait tous les deux que tu vas parler, alors Vas-y et parle. Open Subtitles نعرف نحن الاثنين أنك ستتكلم لذا ابدأ بالكلام
    Sa devise était la suivante : il ne faut pas se laisser bousculer par les événements; il faut passer à l'Action. UN وكان شعاره: لا تدع اﻷحداث تتحكم فيك بل ابدأ أنت بالعمل.
    Allez les chercher. Il leur faudra du temps en déambulateurs. Open Subtitles ابدأ باستدعائهم, سيستغرقهم مطولاً للوصول إلى هنا مستندين إلى عصيهم التي تساعدهم على المشي
    La plus haute carte l'emporte. Allez-y. Open Subtitles هنا ، 1000 دولارا الكارت الاعلى يأخذهم ، ابدأ
    En plus, je n'ai pas encore commencé mon shopping de Noël. Open Subtitles بالاضافة الى انني لم ابدأ بالتسوف لعيد الميلاد بعد
    Ne me Lancez pas sur ça. Open Subtitles اه ، يا رباه ، لا تجعليني ابدأ بهذا الأمر
    Tu commences par le tout premier livre que t'as lu, et tu refais tout le chemin jusqu'au dernier. Open Subtitles ابدأ بأول كتاب قراته في حياتك واستمر حتى تصل لأخر كتاب قراته
    Mais tout d'abord, je vous ai préparé quelque chose afin de vous faire patienter, quelque chose de non confessionnel... Open Subtitles لكن اولا سوف ابدأ بإرضاء الحشد بشيئ غير منحاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus