"ابقى" - Traduction Arabe en Français

    • Reste
        
    • rester
        
    • Restez
        
    • restes
        
    • Ne
        
    • Garde
        
    • garder
        
    • je
        
    • Bouge pas
        
    • resterai
        
    • Gardez
        
    Tu Ne peux pas entrer. Tu le sais. Reste ici. Open Subtitles لا يمكن ان تكون بالداخل تعرف ذلك,ابقى هنا
    Non, Reste chez toi. J'ai besoin de savoir où te trouver. Open Subtitles لا, فقط ابقى بالمنزل انا احتاج لمعرفة مكان وجودك
    je Reste éveillée à écrire sur toi dans mon journal, et je peins des images de toi sur mon chevalet. Open Subtitles انا فقط كنت ابقى مستيقظة طوال الليل واكتب عنك في دفاتري وارسم صورك على حامل صوري
    Et il m'aime pour rester, et il m'en veut pour rester, car Bill Ne veut pas que quiconque le connaisse. Open Subtitles هو يحبني ان ابقى و يحنق ايضاً من بقائي لان بيل لا يرد ان يعرفه احد
    je peux pas rester ici pour toujours. je peux pas rester ici pour toujours. Open Subtitles كل شيئاً بخير , لا استطيع ان ابقى هنا إلى الأبد
    Donc si vous voulez m'arrêter pour meurtre, Restez dans le coin. Open Subtitles لذا ان اردت ان تعتقلني بسبب الجريمة ابقى هنا
    Reste à l'intérieur, ferme les portes, Ne Bouge pas jusqu'à l'arrivée de la police. Open Subtitles ابقى بالداخل , اغلقى الابواب لا تغادرى حتى تصل الشرطه اليك
    Si j'arrive à Cunningham Road, je peux les semer. Reste baissé. Open Subtitles إذا أمكننى الوصول لطريق كيننفام أستطيع تضلليه، ابقى أسفل
    je Ne pars pas! je Reste ici! Mais chérie, c'est un ordre de l'Etat Open Subtitles لن اذهب سوف ابقى هنا لكن الامر قد صدر يا عزيزتى
    Depuis, je Reste dans la lumière. C'est la seule solution. Open Subtitles سوف ابقى في الضوء انها الطريقة الوحيدة للعيش
    Lance les clés du camion. Reste où tu es ! Open Subtitles ارمي لي مفاتيح العربة ابقى مكانك، ابقى مكانك
    Reste ici. Ton copain et moi allons avoir une petite conversation. Open Subtitles ابقى , صديقك وانا , علينا القيام بحديث صغير
    Juste, Reste juste où tu es chérie. Tu iras bien. Open Subtitles ابقى فى مكانكِ فقط يا عزيزتى ستكونى بخير
    je Ne Reste pas à New York, de toute façon. Open Subtitles حسنا؟ على اية حال، انا لن ابقى في نيويورك لفترة طويلة
    je n'ai pas envie de rester non plus mais au moins un de nous deux. Open Subtitles ولا اريد انا ان ابقى هنا ولكن على واحد منا ان يبقى
    rester dans la planque pendant que vous jouez à "J'ai dit oui à la robe" ? Open Subtitles ابقى في الملجأ هنا بينما الجميع يلعب لعبة قل نعم للثوب الملائم ؟
    J'ai toujours réussi à rester objectif, à garder mes distances. Open Subtitles احياء واموات كنت دائما استطيع ان ابقى حياديا
    Restez à terre, protégez votre tête, et essayer de vous placer derrière quelque chose. Open Subtitles ابقى منخفظا وقم بحماية رأسك وحاول ان تختفي خلف شيئ صلب
    Restez hors de notre chemin, et laissez faire les hommes. Open Subtitles ابقى خارج الموضوع واترك الرجال يتعاملون مع الوضع
    Restez ici,Ne bougez pas, Ne parlez pas, et si possible, Ne respirez même pas. Open Subtitles ابقى هنا ولا تتحرك لا تتكلم واذا امكن لا تتنفس حتى
    Tu restes sur la gauche et je marcherai sur la droite. Open Subtitles ابقى انت على اليسار و انا ساكون على اليمين
    Garde tes putains de main bien en vue. Bouge pas. Open Subtitles ابقوا أيديكم مرفوعة حتّى أراها . ابقى مكانك
    Ensuite je resterai ici jusqu'à ce que tu sortes. Open Subtitles ثم بعد ذلك سوف ابقى معك الى ان تخرجي من هنا ,حسناً؟
    Gardez juste les yeux sur moi. Restez avec moi. Restez avec moi. Open Subtitles صوب عينيك تجاهي وحسب. أبقى معي,ابقى معي. ما الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus