"اتعلمين" - Traduction Arabe en Français

    • Tu sais
        
    • Vous savez
        
    • Tu vois
        
    • Savez-vous
        
    • j'
        
    • sais quoi
        
    Tu sais, j'ai craché un peu plus dans ma main. Open Subtitles اتعلمين ,أنا بصقت قليل فى يدى هذه المره.
    Hey, Mel, Tu sais quand on était en école de commerce, Open Subtitles اتعلمين يا ميل عندما كنا فى كلية ادارة الاعمال
    Tu sais, je ne suis pas si fatigué. Et toi ? Open Subtitles اتعلمين, انا لستُ مرهق الى هذا الحد ماذا عنكِ؟
    Vous savez la différence entre un émollient et un laxatif ? Open Subtitles اتعلمين ما هو الفرق بين منقي البراز و المسهل؟
    On n'a plus de maternelle et Tu sais pourquoi ? Open Subtitles لم يعد أمامنا مدارس ابتدائية متاحة اتعلمين لماذا؟
    Tu sais, je pourrais appeler mon père et lui dire que je vais en prison. Open Subtitles اتعلمين , ربما يجب علي الاتصال بابي الان واخبره انني ذاهبه للسجن
    Tu sais, j'ai vraiment envie de boire un verre. On devrait descendre au bar. Open Subtitles اتعلمين أني احتاج الى شراب لماذا لا ننزل تحت عند المشرب
    Tu sais quoi ? Je pense que tu devrais prendre ce jean. Open Subtitles اتعلمين , اعتقد انه يجب ان تشتري هذه الملابس
    Tu sais quoi ? Aujourd'hui, je veux vraiment connaître mon sujet. Open Subtitles اتعلمين , اليوم ارغب بالتعرف أكثر على ما سأرسمه
    Moi aussi. Tu sais, ça fait du bien, un rencard normal. Open Subtitles اتعلمين , من الجميل الخروج في مواعيد غرامية طبيعية
    Tu sais qui a besoin d'une lune de miel ? Brian. Open Subtitles اتعلمين من هو الذي يحتاج فعلاً شهر عسل ..
    Et, Tu sais, pendant tout ce temps, je n'arrêtais pas de penser à ta grossesse. Open Subtitles , اتعلمين , طوال الوقت عقلي كان يعود دوماُ بالتفكير أنكِ حامل
    On a décidé de manger ensemble pour discuter. Tu sais quoi? Open Subtitles نحن اتفقنا على التقابل للغداء لكي نتحدث اتعلمين ماذا؟
    Tu sais, toi et moi avons beaucoup de choses en commun. Open Subtitles اتعلمين , انا وانتِ لدينا العديد من القواسم المشتركه
    Tu sais, a partir de maintenant, quand je pense a toi, je vais penser a toi dans ça, et pas dans l'uniforme. Open Subtitles اتعلمين , من الان فصاعدا عندما أفكر فيكي سوف أتذكركي في هذا الفستان , ليس في ذلك الزي
    -Ouais. Tu sais ce que je fais quand on essaie de me faire parler ? Open Subtitles . اتعلمين ما الذي اقوم به , عندما يريدون مني ان اتحدث
    Vous savez, je suis heureux d'avoir vu ce côté de vous. Open Subtitles اتعلمين ، أنا مسرور لأننى رأيت بكِ هذا الجانب
    De quoi faire peur à un homme de la campagne, comme moi, Vous savez? Open Subtitles انها مخيفه قليلاً بالنسبه لفتى ريفي مثلي , اتعلمين ذلك ؟
    Total Combat (paintball), j'étais enthousiaste pour l'essayer et puis je l'ai trouvé Vous savez sans vie. Open Subtitles توتال كومبات وكنت متحمس للعبها ومن ثم وجدته اتعلمين
    Tu vois, tu es déjà probablement à 100 miles d'ici. Open Subtitles اتعلمين على الارجح انك بعيدة الان ب100 ميل بالفعل
    j'essais de la trouver. Savez-vous où elle pourrait être ? Open Subtitles حسنا انا احاول ان اجدها اتعلمين اين هي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus