Tu sais, j'ai craché un peu plus dans ma main. | Open Subtitles | اتعلمين ,أنا بصقت قليل فى يدى هذه المره. |
Hey, Mel, Tu sais quand on était en école de commerce, | Open Subtitles | اتعلمين يا ميل عندما كنا فى كلية ادارة الاعمال |
Tu sais, je ne suis pas si fatigué. Et toi ? | Open Subtitles | اتعلمين, انا لستُ مرهق الى هذا الحد ماذا عنكِ؟ |
Vous savez la différence entre un émollient et un laxatif ? | Open Subtitles | اتعلمين ما هو الفرق بين منقي البراز و المسهل؟ |
On n'a plus de maternelle et Tu sais pourquoi ? | Open Subtitles | لم يعد أمامنا مدارس ابتدائية متاحة اتعلمين لماذا؟ |
Tu sais, je pourrais appeler mon père et lui dire que je vais en prison. | Open Subtitles | اتعلمين , ربما يجب علي الاتصال بابي الان واخبره انني ذاهبه للسجن |
Tu sais, j'ai vraiment envie de boire un verre. On devrait descendre au bar. | Open Subtitles | اتعلمين أني احتاج الى شراب لماذا لا ننزل تحت عند المشرب |
Tu sais quoi ? Je pense que tu devrais prendre ce jean. | Open Subtitles | اتعلمين , اعتقد انه يجب ان تشتري هذه الملابس |
Tu sais quoi ? Aujourd'hui, je veux vraiment connaître mon sujet. | Open Subtitles | اتعلمين , اليوم ارغب بالتعرف أكثر على ما سأرسمه |
Moi aussi. Tu sais, ça fait du bien, un rencard normal. | Open Subtitles | اتعلمين , من الجميل الخروج في مواعيد غرامية طبيعية |
Tu sais qui a besoin d'une lune de miel ? Brian. | Open Subtitles | اتعلمين من هو الذي يحتاج فعلاً شهر عسل .. |
Et, Tu sais, pendant tout ce temps, je n'arrêtais pas de penser à ta grossesse. | Open Subtitles | , اتعلمين , طوال الوقت عقلي كان يعود دوماُ بالتفكير أنكِ حامل |
On a décidé de manger ensemble pour discuter. Tu sais quoi? | Open Subtitles | نحن اتفقنا على التقابل للغداء لكي نتحدث اتعلمين ماذا؟ |
Tu sais, toi et moi avons beaucoup de choses en commun. | Open Subtitles | اتعلمين , انا وانتِ لدينا العديد من القواسم المشتركه |
Tu sais, a partir de maintenant, quand je pense a toi, je vais penser a toi dans ça, et pas dans l'uniforme. | Open Subtitles | اتعلمين , من الان فصاعدا عندما أفكر فيكي سوف أتذكركي في هذا الفستان , ليس في ذلك الزي |
-Ouais. Tu sais ce que je fais quand on essaie de me faire parler ? | Open Subtitles | . اتعلمين ما الذي اقوم به , عندما يريدون مني ان اتحدث |
Vous savez, je suis heureux d'avoir vu ce côté de vous. | Open Subtitles | اتعلمين ، أنا مسرور لأننى رأيت بكِ هذا الجانب |
De quoi faire peur à un homme de la campagne, comme moi, Vous savez? | Open Subtitles | انها مخيفه قليلاً بالنسبه لفتى ريفي مثلي , اتعلمين ذلك ؟ |
Total Combat (paintball), j'étais enthousiaste pour l'essayer et puis je l'ai trouvé Vous savez sans vie. | Open Subtitles | توتال كومبات وكنت متحمس للعبها ومن ثم وجدته اتعلمين |
Tu vois, tu es déjà probablement à 100 miles d'ici. | Open Subtitles | اتعلمين على الارجح انك بعيدة الان ب100 ميل بالفعل |
j'essais de la trouver. Savez-vous où elle pourrait être ? | Open Subtitles | حسنا انا احاول ان اجدها اتعلمين اين هي؟ |