"اتفاق لوساكا" - Traduction Arabe en Français

    • l'Accord de Lusaka
        
    • Protocole de Lusaka
        
    • Accords de Lusaka
        
    • l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka
        
    • l'Accord de Luanda
        
    • signé à Lusaka
        
    l'Accord de Lusaka devrait être conclu dans la deuxième moitié de 1994. UN ومن المنتظر أن يتم إبرام اتفاق لوساكا في النصف الثاني من عام ١٩٩٤.
    La conclusion du cessez-le-feu qui a suivi l'Accord de Lusaka traduit elle-même la volonté des deux parties, le Gouvernement angolais et l'UNITA, de s'engager résolument vers la paix définitive, aspiration légitime du peuple angolais. UN إن إبرام وقف إطلاق النار الذي أعقب اتفاق لوساكا هو في حد ذاته تعبير عن إرادة الطرفين، الحكومة اﻷنغولية واليونيتا، في الالتزام القوي بتحقيق السلم النهائي، الذي هو اﻷمنية الحقيقية للشعب اﻷنغولي.
    Les autres parties à l'Accord de Lusaka sont les États voisins. UN والأطراف الأخرى في اتفاق لوساكا هي الدول المجاورة.
    Liaison avec le Conseil militaire mixte et toutes les parties à l'Accord de Lusaka UN إقامة اتصال مع المجلس العسكري المشترك وجميع الأطراف في اتفاق لوساكا
    Les difficultés que pose la mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka exigent que la MONUC soit très bien organisée. UN ونظرا لصعوبة تنفيذ اتفاق لوساكا فمن المهم للغاية كفالة التنظيم الجيد للبعثة.
    Cet accord a été signé par les trois quarts des participants au dialogue national prévu par l'Accord de Lusaka. UN وقد وقَّع هذا الاتفاق ثلاثة أرباع المشاركين في الحوار الوطني الذي نصّ عليه اتفاق لوساكا.
    L'un et l'autre s'étaient plaints de la lenteur avec laquelle l'ONU s'engageait dans la mise en oeuvre de l'Accord de Lusaka. UN وقد شكا كلا الجانبين من بطء وتيرة مشاركة الأمم المتحدة في تنفيذ اتفاق لوساكا.
    Ils ont insisté sur le fait que ce processus était un élément essentiel de l'Accord de Lusaka. UN وشددوا على أن هذه العملية عنصر أساسي في اتفاق لوساكا.
    Ils ont appelé toutes les parties à appliquer intégralement les dispositions de l'Accord de Lusaka et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وطلبوا إلى جميع الأطراف تنفيذ جميع أحكام اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا.
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'appui à l'Équipe spéciale de l'Accord de Lusaka UN الصندوق الاستئماني العام لدعم فرقة عمل اتفاق لوساكا المجموع الإجمالي
    Elle appelle toutes les parties à l'Accord de Lusaka à mettre en oeuvre leurs engagements, y compris ceux pris à Kampala. UN وهو يدعو الأطراف في اتفاق لوساكا إلى تنفيذ التزاماتها، بما في ذلك الالتزامات المقطوعة في كمبالا.
    En ce qui concerne la République démocratique du Congo, l'Accord de Lusaka demeure le fondement de la résolution du conflit dans ce pays. UN وفيما يتصل بجمهورية الكونغو الديمقراطية، يظل اتفاق لوساكا أساسا لحل الصراع في ذلك البلد.
    Aucune des décisions figurant dans l'Accord de Lusaka n'a été appliquée dans les délais prévus et la grande majorité d'entre elles ne sont toujours pas exécutées. UN ولم ينفذ أي من الاتفاقات التي يتضمنها اتفاق لوساكا في الإطار الزمني المحدد، كما لم ينفذ معظمها بعد.
    Toutes propositions concernant les modifications qui pourraient être apportées à l'Accord de Lusaka seraient aussi examinées par cette voie. UN وسيُنظر أيضا من خلال هذه العملية في أي اقتراح بشأن التعديلات الممكن إدخالها على اتفاق لوساكا. المضي قدما
    Le Rwanda continue d'apporter son soutien à l'Accord de Lusaka et il traitera les membres de ces forces rwandaises malfaisantes comme n'importe quelle autre personne qui se rendrait. UN وتواصل رواندا تأييد اتفاق لوساكا وستعامل القوات الرواندية المناوئة معاملة أي شخص يسلم نفسه.
    L'expérience a montré que ceux qui se sont rendus se sont intégrés conformément à la lettre de l'Accord de Lusaka et à la politique suivie par le Rwanda. UN وقد أثبتنا في الماضي عملا بسياساتنا المتبعة وبروح اتفاق لوساكا أن باب العودة والاندماج مفتوح لكل من يسلم نفسه.
    La République démocratique du Congo a toujours manifesté la volonté d'appliquer l'Accord de Lusaka. UN وما برحت جمهورية الكونغو الديمقراطية تبدي استعدادها لتنفيذ اتفاق لوساكا.
    Différentes violations de l'Accord de Lusaka par les rebelles et leurs alliés UN مختلف انتهاكات اتفاق لوساكا من جانب المتمردين وحلفائهم
    Les programmes en question seront réalisés à partir des informations communiquées par le Représentant spécial du Secrétaire général, expliquant notamment le rôle de l'ONU, du Gouvernement angolais et de l'UNITA dans l'application du Protocole de Lusaka. UN وستستند المواد إلى المعلومات المقدمة من الممثل الخاص لﻷمين العام، بما في ذلك تفسير مسؤوليات اﻷمم المتحدة وحكومة أنغولا واليونيتا في تنفيذ اتفاق لوساكا.
    Leur mission est d'aller observer le cessez-le-feu, les fameux Accords de Lusaka dont le sous-titre est < < accord sur le cessez-le-feu > > , un feu qui n'a jamais cessé, et on continue à considérer que ces accords sont valables. UN ووافقنا على البعثة وعلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، على الرغم من أن النار ما زالت مستمرة.
    Les parties contractantes de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka accordent d'ailleurs cette prérogative au Conseil de sécurité. UN زد على ذلك أن اﻷطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تمنح مجلس اﻷمن هذه السلطة.
    L'Ouganda s'est engagé à retirer intégralement ses troupes aux termes de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et de l'Accord de Luanda. UN وأوغندا ملتزمة بالانسحاب الكامل بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاق لواندا.
    Rappelant l'Accord de cessez-le-feu signé à Lusaka ainsi que le Plan de désengagement de Kampala et les sous-plans d'Harare pour le désengagement et le redéploiement, ¶ UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة الانتشار،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus